Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil man unmöglich » (Allemand → Néerlandais) :

Jede Gesetzesänderung oder jede Einführung einer völlig neuen Regelung würde unmöglich, wenn man davon ausgehen würde, dass eine neue Bestimmung aus dem bloßen Grund, dass sie die Anwendungsbedingungen der früheren Rechtsvorschriften ändert oder dass sie eine völlig neue Verbotsregelung einführt, gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit verstoßen würde, nur weil sie eine bestimmte Berufswahl beeinträchtigen würde.

Elke wetswijziging of het uitvaardigen van een volledig nieuwe regeling zou immers onmogelijk worden, mocht worden aangenomen dat een nieuwe bepaling in strijd zou zijn met het beginsel van rechtszekerheid om de enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de vroegere wetgeving wijzigt of dat zij een volledig nieuwe verbodsregeling invoert, en om de enige reden dat zij bepaalde beroepskeuzen in de war zou sturen.


Jeder, der Eritrea verlässt, wird automatisch zum politischen Flüchtling, weil es unmöglich ist, zurückzugehen, und wenn man es täte, würde man seine Familie in Gefahr bringen.

Iedereen die Eritrea verlaat is automatisch een politiek vluchteling, want je kunt niet terug en je familie loopt een risico.


Er ist auch deshalb nicht umsetzbar, weil man unmöglich die Ergebnisse von Maßnahmen voraussagen kann, die noch gar nicht vorgeschlagen worden sind, und außerdem würde in diesem Falle das Recht der Bürger auf saubere Luft untergraben werden.

Het is ook niet werkbaar, omdat het onmogelijk is het resultaat te voorspellen van maatregelen die nog niet zijn voorgesteld. In dat geval zou het recht van de burger op schonere lucht worden ondermijnd.


Jede Gesetzesänderung würde unmöglich, wenn man davon ausgehen würde, dass eine neue Bestimmung aus dem blossen Grund gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen würde, weil sie die Anwendungsbedingungen der früheren Gesetzgebung ändert und die Erwartungen derjenigen, die sich auf die frühere Situation verlassen haben, zunichte macht.

Elke wetswijziging zou onmogelijk worden indien zou worden aangenomen dat een nieuwe bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden om de enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de vroegere wetgeving zou wijzigen, en dat zij de berekeningen in de war zou sturen van diegenen die op de vroegere situatie zijn voortgegaan.


Es wird jedoch nicht erwähnt, dass durch Kinderarmut und dem damit verbundenen frühzeitigen Schulabbruch eine Situation entsteht, die lebenslanges Lernen unmöglich macht, weil die Grundlagen fehlen und es deshalb nichts gibt, auf dem man in späteren Phasen aufbauen kann.

Er wordt echter niet in gezegd dat armoede bij kinderen en het vroegtijdig schoolverlaten dat daaraan gerelateerd is, voor een situatie zorgen waarin levenslang leren onmogelijk wordt, omdat de fundamenten daarvoor ontbreken en in een latere fase nergens op voortgebouwd kan worden.


Die Artikel 10 und 11 der Verfassung erfordern es nicht, dass durch eine Übergangsbestimmung eine zuvor wohlerworbene Situation aufrechterhalten wird; wenn nicht jede Änderung eines Gesetzes unmöglich gemacht werden soll, kann man nicht behaupten, eine neue Bestimmung verstosse gegen die obenerwähnten Verfassungsbestimmungen, nur weil sie die Erwartungen derjenigen durchkreuzen würde, die sich auf die vorherige Situation verlassen hätten.

De artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen niet dat een overgangsbepaling tot doel heeft dat de vroegere situatie ongewijzigd blijft; elke wetswijziging zou onmogelijk worden indien zou worden aangenomen dat een nieuwe bepaling die grondwetsbepalingen zou schenden om de enkele reden dat ze de berekeningen in de war zou sturen van diegenen die op de vroegere situatie zijn voortgegaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil man unmöglich' ->

Date index: 2021-12-26
w