Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weil darin rechte festgeschrieben " (Duits → Nederlands) :

Mit der zweiten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit derselben Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung befragt, weil darin nicht vorgesehen sei, dass Empfänger einer Einkommensgarantie für Betagte, die wegen des Teilens ihres Hauptwohnortes mit einer oder mehreren Personen - andere als diejenigen, für die in derselben Bestimmung vorgesehen ist, dass nicht davon ausgegangen wird, dass sie den Hauptwohnort teilen - ihr Recht auf den erhöhten Basisbetrag der ...[+++]

Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de bestaanbaarheid van dezelfde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij niet erin voorziet dat de rechthebbende op een inkomensgarantie voor ouderen die vanwege het delen van zijn hoofdverblijfplaats met één of meer personen - andere dan die voor wie dezelfde bepaling erin voorziet dat zij niet worden geacht de hoofdverblijfplaats te delen - zijn recht verliest op het verhoogde basisbedrag van de inkomensgarantie, het bewijs kan leveren dat het del ...[+++]


Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, Polen vor dem Gerichtshof der EU zu verklagen, weil im polnischen Recht Beschränkungen für bestimmte eingeführte Biokraftstoffe und Rohstoffe zu deren Herstellung festgeschrieben wurden.Die polnischen Rechtsvorschriften entsprechen dem EU-Recht nicht in vollem Umfang.

De Europese Commissie heeft vandaag besloten Polen voor het Hof van Justitie van de EU te dagen omdat het in zijn nationale wetgeving beperkingen heeft ingesteld op de invoer van bepaalde biobrandstoffen en grondstoffen voor biobrandstof.De Poolse wetgeving strookt niet volledig met het EU-recht.


– (PT) Ich bin für diese Entschließung, weil darin die grundlegendsten bürgerlichen Rechte, insbesondere hinsichtlich der Freiheit der Meinungsäußerung, hochgehalten werden.

– (PT) Ik ben vóór deze resolutie omdat hierin de meest fundamentele mensenrechten worden uitgedragen, met name de mensenrechten met betrekking tot de vrijheid van meningsuiting.


– (IT) Ich habe für den Bericht von Herrn Cancian gestimmt, weil darin schließlich grundlegende Garantien für 70 Millionen europäische Bürgerinnen und Bürger festgelegt werden, die jedes Jahr innerhalb Europas mit Kraftomnibussen reisen und seit geraumer Zeit darauf warten, dass ihre Rechte festgeschrieben werden.

– (IT) Geachte collega’s, ik heb voor het verslag van collega Cancian gestemd, want eindelijk worden de beginselen voor de bescherming van die zeventig miljoen Europese burgers die elk jaar per autobus of touringcar in Europa reizen en die al geruime tijd in afwachting waren van regels omtrent hun rechten vastgelegd.


Nach dem Haager Programm zur Stärkung der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts sollten auch die neuen Technologien in vollem Umfang genutzt werden und der gegenseitige Zugriff auf nationale Datenbanken möglich sein; zugleich wird darin festgeschrieben, dass neue zentralisierte europäische Datenbanken nur dann geschaffen werden sollten, wenn auf der Grundlage von Studien ihr Zusatznutzen aufgezeigt werden kann.

In het Haags programma betreffende de versterking van vrijheid, veiligheid en recht wordt echter ook verklaard dat ten volle gebruik moet worden gemaakt van nieuwe technologieën en dat ook wederzijdse toegang tot nationale databanken moet worden gefaciliteerd, terwijl het daarnaast bepaalt dat nieuwe gecentraliseerde Europese gegevensbestanden uitsluitend kunnen worden opgezet op basis van studies die de toegevoegde waarde ervan hebben aangetoond.


T. in der Erwägung, dass die Stellungnahme der Kommission erheblich von den Vorschlägen des Bürgerbeauftragten und den Änderungsanträgen des Parlaments abweicht, weil darin u.a. versucht wird, die vorherige Genehmigung durch die Mitgliedstaaten als Bedingung für den Zugang des Bürgerbeauftragten zu den von dorther stammenden Dokumenten zu verteidigen, und auch weiterhin, zumindest auf der Ebene der Regelungen, das Recht und die Pflicht von Beamten und anderen Bediensteten zu begrenzen, als Zeu ...[+++]

T. overwegende dat het advies van de Commissie aanzienlijk afwijkt van de voorstellen van de ombudsman en van de wijzigingen door het Parlement daar o.m. gepleit wordt voor voorafgaande toestemming door de lidstaten als voorwaarde om de ombudsman toegang te verlenen tot van de lidstaten afkomstige documenten en daar wordt aangestuurd op een blijvende beperking, althans wat de voorschriften betreft, van het recht en de plicht van ambtenaren en ander overheidspersoneel voor de ombudsman getuigenissen af te leggen,


Vor dem Finanz- und Wirtschaftsausschuss des Senats hat der Minister für Telekommunikation und öffentliche Unternehmen und Beteiligungen wiederholt, « dass die Rechte des Personals absolut gewährleistet sind, weil ihre Kontinuität in diesem Entwurf festgeschrieben ist.

Voor de Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden van de Senaat heeft de Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties herhaald « dat de rechten van het personeel voor 100 % gevrijwaard zijn, daar de continuïteit ervan in dit ontwerp is vastgelegd.


Diese Rechtfertigung gelte a fortiori für die im beanstandeten Artikel 11 § 4 genannte Indexierung, weil darin nicht die kolonialen Dekrete vorgesehen gewesen seien und somit die Anspruchsberechtigten vor der Unabhängigkeit kein einziges erworbenes Recht auf diesen Vorteil gehabt hätten.

Die verantwoording geldt a fortiori wat betreft de in het in het geding zijnde artikel 11, § 4, bedoelde indexering, aangezien daarin niet was voorzien in de koloniale decreten en bijgevolg de rechthebbenden geen enkel verkregen recht op dat voordeel hadden vóór de onafhankelijkheid.


Vor dem Finanz- und Wirtschaftsausschuss des Senats hat der Minister für Telekommunikation und öffentliche Unternehmen und Beteiligungen wiederholt, « dass die Rechte des Personals absolut gewährleistet sind, weil ihre Kontinuität in diesem Entwurf festgeschrieben ist.

Voor de Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden van de Senaat heeft de Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties herhaald « dat de rechten van het personeel voor 100 % gevrijwaard zijn, daar de continuïteit ervan in dit ontwerp is vastgelegd.


und indem der königliche Erlass vom 4. Februar 1997 und das Bestätigungsgesetz vom 26. Juni 1997, welches sich dessen Inhalt anmasst, regelwidrig sind, weil der vorgenannte königliche Erlass für 1997 zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen, die darin ins Auge gefasst werden, eine Steuer einführt, die auf jeden Fall lediglich im Verordnungswege bis zum Inkrafttreten des Bestätigungsgesetzes vom 26. Juni 1997 festgesetzt geblieben ist, wobe ...[+++]

en doordat het koninklijk besluit van 4 februari 1997 en de bekrachtigingswet van 26 juni 1997, die zich de inhoud ervan toe-eigent, onregelmatig zijn om reden dat het voormeld koninklijk besluit, voor 1997, ten laste van de farmaceutische firma's die het beoogt, een belasting vestigt die in ieder geval gevestigd is gebleven via louter reglementaire weg tot aan de inwerkingtreding van de bekrachtigingswet van 26 juni 1997, waarbij die bekrachtiging en de terugwerkende kracht die eraan wordt gegeven geen ander doel hebben dan de onregelmatigheid van de belasting te dekken door het bekrachtigde besluit te onttrekken aan iedere jurisdictionele toetsing die zou worden verricht op basis van artikel 159 van de Grondwet en de gecoördineerde wetten ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil darin rechte festgeschrieben' ->

Date index: 2024-04-15
w