Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weg wählen werden » (Allemand → Néerlandais) :

fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Digitalisierung in der Politik voranzutreiben, um die direkte Demokratie zu fördern und eine aktivere Einbindung aller Bürger zu ermöglichen, damit althergebrachte Verfahrensweisen und Hürden überwunden werden, die es den Frauen und unterrepräsentierten Gruppen erschweren, sich bei Wahlen und in Institutionen zu behaupten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Wahlverfahren mittels des Internets in Betracht zu ziehen und weiterzuentwickeln, um Hürden aus dem Weg zu ...[+++]

verzoekt de Commissie en de lidstaten om de digitalisering in de politiek te bevorderen teneinde directe democratie te bevorderen, zodat een actievere betrokkenheid van alle burgers mogelijk wordt gemaakt, en daarbij oude patronen en obstakels te doorbreken die het voor vrouwen en ondervertegenwoordigde groepen moeilijk maken om succes te boeken bij verkiezingen en in instellingen; verzoekt de Commissie en de lidstaten tevens om methodes voor onlinestemmen bij verkiezingen in overweging te nemen en verder te ontwikkelen, teneinde de belemmeringen weg te nemen die vaak met name vrouwen treffen.


41. Damit Bosnien und Herzegowina auf dem Weg in die EU vorankommt, müssen alle Regierungsebenen nach den Wahlen rasch formiert und konkrete Reformen zügig eingeleitet werden.

41. Als Bosnië en Herzegovina wil vorderen op de weg naar de EU moeten alle beleidsniveaus kort na de verkiezingen worden gevormd en moet snel concrete vordering worden gemaakt met de hervormingen.


Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass am 13. April 2014 und am 18. Mai 2014 friedliche, freie und glaubwürdige Wahlen stattgefunden haben, die einen wesentlichen Schritt auf dem Weg zu mehr Demokratie und Stabilität darstellen, und um mit den demokratisch gewählten Organen zusammenarbeiten und sie direkt in ihren Bemühungen unterstützen zu können, die demokratischen Institutionen zu festigen, die Gesellschaft auszusöhnen und die sozioökonomische Entwicklung von Guinea-Bissau zu fördern, sollten die im Anhang des Beschlusses 2011/492/EU aufgeführten geeigneten Maßnahmen ausgesetzt werden ...[+++]

Rekening houdend met het feit dat op 13 april 2014 en 18 mei 2014 vreedzame, vrije en geloofwaardige verkiezingen hebben plaatsgevonden, waarmee een belangrijke stap is gezet naar meer democratie en stabiliteit, en om samen te werken met en rechtstreekse steun te verlenen aan de democratisch verkozen autoriteiten bij hun inspanningen om de democratische instellingen te bestendigen, verzoening binnen de samenleving tot stand te brengen en de sociaaleconomische ontwikkeling van Guinee-Bissau te bevorderen, dienen de in bijlage bij Besluit 2011/492/EU opgenomen maatregelen te worden opgeschort.


Der illegalen Einwanderung könnte mit dem Neuansiedlungsprogramm auch indirekt begegnet werden, denn wenn es solche Programme gibt, dann werden die Flüchtlinge keinen illegalen Weg wählen, sondern warten, bis man sie in solche Programme integriert.

Ik wil daarmee zeggen dat de illegale immigratie indirect zou kunnen worden aangepakt via het hervestigingsprogramma’ omdat de vluchteling, als er zulke programma's zijn, geen illegale kanalen zal zoeken, maar zal wachten om te worden opgenomen in dergelijke programma's.


Wenn wir diesen Weg wählen, werden wir meiner Meinung nach ernsthaft dazu beitragen können, die Einwanderungspolitik und die Kontrolle der Außengrenzen zu einer gemeinsamen und für Europa nützlichen Aktion zu machen.

Als we deze denkwijze hanteren, denk ik dat we er serieus voor kunnen zorgen dat het immigratiebeleid en de externe grenscontrole een gezamenlijke actie kunnen worden die nuttig is voor de Europese Unie.


Wir müssen also dahin gelangen, dass nur diejenigen Einwanderer, die den legalen Weg wählen, es schaffen, das Gebiet der Europäischen Union zu erreichen, und dass danach alle Anstrengungen unternommen werden, um diesen Menschen die Integration in unsere Gesellschaften zu ermöglichen.

En tevens moeten we er voor zorgen dat alleen immigranten die de legale weg bewandelen het grondgebied van de Europese Unie kunnen bereiken, en vervolgens alles in het werk stellen om het mogelijk te maken dat zij in onze samenlevingen integreren.


Von entscheidender Wichtigkeit ist, dass die Europäische Union unserer Forderung nach einem freien und demokratischen Ablauf der Wahlen Nachdruck verleiht und unmissverständlich zu verstehen gibt, dass die Schikanen, mit denen den Oppositionsparteien derzeit Hindernisse in den Weg gelegt werden, inakzeptabel sind.

Het is van groot belang dat ook de Europese Unie benadrukt dat wij willen dat de verkiezingen plaatsvinden in een vrije en democratische context en dat het niet acceptabel is dat oppositiepartijen worden dwarsgezeten op de manier waarop dat nu gebeurt.


Ich hoffe, die Wahlen werden einen Schritt in Richtung Europa bedeuten, befürchte aber, dass sie vielmehr ein Schritt auf dem Weg zu einem noch autoritärer ausgerichteten System sein werden.

Ik hoop dat de verkiezingen een stap zullen zijn in de richting van Europa, maar ik vrees dat ze eerder een stap zullen zijn op weg naar een nog meer autoritair systeem.


Trotz der Mängel können die Wahlen des Jahres 1997 als ein weiterer Schritt Kenias auf dem Weg zu mehr Demokratie betrachtet werden.

Ondanks de onvolkomenheden kunnen de verkiezingen van 1997 beschouwd worden als een nieuwe stap van Kenia op de weg naar meer democratie.


Die Europäische Union teilt die Auffassung des Sicherheitsrates und des Übergangsverwalters, daß die in dem Schreiben der kroatischen Regierung aufgeführten Rechte und Garantien - sofern sie ohne Einschränkungen durchgesetzt werden - eine solide Grundlage für die Abhaltung von Wahlen gleichzeitig mit den Wahlen im restlichen Kroatien darstellen und wesentliche Fortschritte auf dem Weg zur Bewerkstelligung der friedlichen Wiedereingliederung der Region ermöglichen.

Den Europæiske Union er enig med Sikkerhedsrådet og den midlertidige administration i, at de rettigheder og garantier, der er nævnt i den kroatiske regerings brev, vil, hvis de overholdes fuldt ud, udgøre et godt grundlag for at lade afholde valg samtidig med valgene i den øvrige del af Kroatien og bane vejen for væsentlige fremskridt i retning af en fredelig reintegrering i området.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weg wählen werden' ->

Date index: 2025-01-01
w