Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weg bereitet haben » (Allemand → Néerlandais) :

Das Projekt zur Entwicklung eines elektronischen Systems für die Überwachung der Einreise in das und der Ausreise aus dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union ist nichts Neues, und mehrere vorstehend zitierte Mitteilungen der Kommission haben den nun hier zu prüfenden Vorschlägen den Weg bereitet.

Het initiatief om een elektronisch systeem te ontwikkelen dat moet controleren wie wanneer het grondgebied van de EU betreedt en verlaat is niet nieuw. In de verschillende bovengenoemde mededelingen van de Commissie is reeds de weg bereid voor de nu voorliggende voorstellen.


Stattdessen werden wir weiterhin für den Schutz der Arbeitnehmer vor schlechteren Löhnen und Arbeitsbedingungen arbeiten, für die die Urteile des Europäischen Gerichtshofs den Weg bereitet haben.

Daarentegen zullen wij ons blijven inzetten voor de bescherming van werknemers tegen slechtere loonsvoorwaarden en arbeidsomstandigheden, waarvoor de arresten van het Hof van Justitie het pad hebben geëffend.


– (SV) Frau Präsidentin! Einhundert Jahre Kampf für gleiche Rechte – ich denke, es ist wichtig, heute auch an die Pioniere zu denken, die den Kampf für gleiche Rechte vor hundert Jahren angestoßen und den Weg für Fortschritt bereitet haben, den wir trotz allem heute erkennen können.

– (SV) Mevrouw de Voorzitter, honderd jaar strijd voor gelijke rechten voor vrouwen en mannen – ik denk dat het belangrijk is dat we vandaag ook denken aan de pioniers die honderd jaar geleden de strijd voor gelijkheid begonnen en die de weg hebben gebaand voor de vooruitgang waarvan we kunnen vaststellen dat hij niettemin is geboekt.


Diese Fortschritte, die dem Abbau der Spannungen den Weg bereitet haben, sind in erster Linie der Vermittlung der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) zu verdanken.

Deze bijdrage tot het verminderen van de spanningen is in de eerste plaats te danken aan de bemiddeling van de Economische Gemeenschap van West-Afrikaanse Staten (ECOWAS).


Vor der Erläuterung der Ergebnisse der Verhandlungen zwischen dem Parlament und dem Rat über eine neue Interinstitutionelle Vereinbarung (IIV) und einen mehrjährigen Finanzrahmen möchte der Berichterstatter die wichtigsten Schritte des Verfahrens in Erinnerung rufen, die in den letzten beiden Jahren der endgültigen Einigung den Weg bereitet haben.

Vooraleer een overzicht te geven van de resultaten van de onderhandelingen tussen het Parlement en de Raad over een nieuw interinstitutioneel akkoord (IIA) en een meerjarig financieel kader (MFK), wil de rapporteur de belangrijkste procedurestappen overlopen die de voorbije twee jaar het pad hebben geëffend voor de definitieve overeenkomst.


Meines Erachtens müssen eine europäische Identität und Kultur auf dem Fundament des Dialogs und des Kontakts mit anderen Kulturen erwachsen als jenen, die in den letzten Jahren die Verbreitung und die Zunahme einer europäischen Idee, einer europäischen Kultur gefördert und den Weg dafür bereitet haben.

Ik ben van mening dat deze Europese identiteit gebaseerd moet zijn op dialoog en op het contact met andere culturen dan die welke in de afgelopen jaren de verspreiding en groei van de Europese idee, van een Europese cultuur hebben geïnitieerd en bevorderd.


Gott sei Dank haben Sie dann, als wir hier im Parlament Ende letzten Jahres darüber diskutiert haben, den Weg bereitet, damit wir eine Möglichkeit finden konnten.

Godzijdank heeft u vervolgens bij de discussie van eind vorig jaar in het Parlement de weg naar een oplossing bereid.


Die allgemeine Schlussfolgerung dieser Bewertung war, dass die Projekte den Weg zur Verwirklichung von e-Europe bereitet haben, indem sie unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips die Maßnahmen auf lokaler Ebene mit denen auf europäischer Ebene verknüpft haben.

De algemene conclusie was dat die projecten baanbrekend werk in de richting van eEurope hebben geleverd doordat zij acties op plaatselijke schaal integreren met de actie op Europese schaal en tegelijk aan het subsidiariteitsbeginsel voldoen.


Die allgemeine Schlussfolgerung dieser Bewertung war, dass die Projekte den Weg zur Verwirklichung von e-Europe bereitet haben, indem sie unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips die Maßnahmen auf lokaler Ebene mit denen auf europäischer Ebene verknüpft haben.

De algemene conclusie was dat die projecten baanbrekend werk in de richting van eEurope hebben geleverd doordat zij acties op plaatselijke schaal integreren met de actie op Europese schaal en tegelijk aan het subsidiariteitsbeginsel voldoen.


Die Fortschritte, die in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts in der Forschung gemacht worden sind, haben der modernen Biotechnologie den Weg bereitet. Diese hat einen breitgefächerten Anwendungsbereich, der von der Landwirtschaft bis zur Industrie und von der Umwelt bis zum Gesundheitswesen reicht und zahlreiche Gebiete berührt, für die die Europäische Union zuständig ist.

De wetenschappelijke successen die in de loop van de tweede helft van deze eeuw zijn geboekt, hebben de weg geëffend voor de moderne biotechnologie. Deze omvat een brede scala van toepassingen op talrijke gebieden, van landbouw tot industrie en van milieu tot gezondheid, die mede onder de bevoegdheid van de Europese Unie vallen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weg bereitet haben' ->

Date index: 2022-11-23
w