Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weder konsultiert noch überhaupt informiert » (Allemand → Néerlandais) :

Ich muss sagen, dass ich als Berichterstatter des Parlaments zu Bulgarien über den Vorschlag, die Einladung der parlamentarischen Beobachter zu verschieben – oder gar die Möglichkeit einer Verschiebung des Beitritts Bulgariens auf das Jahr 2008 stärker zu akzentuieren – weder konsultiert noch überhaupt informiert worden bin.

Ik wil graag kwijt dat ik als rapporteur van het Parlement voor Bulgarije niet ben geraadpleegd of zelfs maar geïnformeerd over de overweging om de komst van parlementaire waarnemers uit te stellen of opnieuw te benadrukken dat de mogelijkheid bestaat de toetreding van Bulgarije tot 2008 uit te stellen.


Um sicherzustellen, dass die zuständigen Behörden des bzw. der Aufnahmemitgliedstaaten und des Mitgliedstaats, in dem der Emittent seinen Sitz hat und der weder Herkunftsmitgliedstaat noch Aufnahmemitgliedstaat ist, über die vom Emittenten getroffene Wahl des Herkunftsmitgliedstaats informiert werden, sollten alle Emittenten verpflichtet werden, die Wahl ihres Herkunftsmitgliedstaats der zuständigen Behörde ihres Herkunftsmitgliedstaats, den zuständigen Behörden aller Aufn ...[+++]

Om ervoor te zorgen dat de bevoegde autoriteiten van de lidstaat/lidstaten van herkomst en van de lidstaat waar de uitgevende instelling haar statutaire zetel heeft, indien dat noch de lidstaat van herkomst noch de lidstaat van ontvangst is, door de uitgevende instelling worden geïnformeerd over de keuze van de lidstaat van herkomst, dienen alle uitgevende instellingen te worden verplicht de keuze van hun lidstaat van herkomst mee te delen aan de bevoegde autoriteit van hun eigen lidstaat van herkomst, de bevoegde autoriteiten van all ...[+++]


Goudin und Lundgren (IND/DEM), schriftlich (SV) Der Bericht nimmt Anstoß daran, dass das Europäische Parlament über die Maßnahmen in Bezug auf die Arbeit und Organisation von Europol weder konsultiert noch informiert wurde und fordert vom Rat Maßnahmen zur Verstärkung der demokratischen Kontrolle durch die Einbeziehung des Parlaments.

Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM), schriftelijk. – (SV) In het verslag wordt aanstoot genomen aan het feit dat het Europees Parlement noch geraadpleegd noch geïnformeerd is over de maatregelen met betrekking tot het werk en de organisatie van Europol. Daarom wordt in het verslag geëist dat de Raad maatregelen neemt om de democratische controle te vergroten door het Parlement erbij te betrekken.


Goudin und Lundgren (IND/DEM ), schriftlich (SV) Der Bericht nimmt Anstoß daran, dass das Europäische Parlament über die Maßnahmen in Bezug auf die Arbeit und Organisation von Europol weder konsultiert noch informiert wurde und fordert vom Rat Maßnahmen zur Verstärkung der demokratischen Kontrolle durch die Einbeziehung des Parlaments.

Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftelijk. – (SV) In het verslag wordt aanstoot genomen aan het feit dat het Europees Parlement noch geraadpleegd noch geïnformeerd is over de maatregelen met betrekking tot het werk en de organisatie van Europol. Daarom wordt in het verslag geëist dat de Raad maatregelen neemt om de democratische controle te vergroten door het Parlement erbij te betrekken.


Jede dieser Änderungen war vielleicht sinnvoll, der Berichterstatter verweist jedoch darauf, dass das Parlament damals weder konsultiert noch direkt informiert wurde.

Deze veranderingen waren waarschijnlijk allemaal zinnig, maar de rapporteur stelt met verbazing vast dat het Parlement op dat moment niet geraadpleegd of rechtstreeks op de hoogte gesteld is.


(4a) Die Wachstums- und Beschäftigungsinitiative wurde 1998 auf Anregung des Europäischen Parlaments eingeführt. Allerdings wurde das Europäische Parlament bis zur Vorlage des Kommissionsberichts für das betreffende Jahr weder zu den anschließenden Entwicklungen konsultiert noch darüber informiert.

(4 bis) Het Groei- en Werkgelegenheidsinitiatief is in 1998 opgezet op aandringen van het Europees Parlement en het Europees Parlement is nochtans niet geraadpleegd of zelfs geïnformeerd over latere ontwikkelingen tot het moment van verschijnen van het Commissierapport over het betreffende jaar.


Falsche Behauptung, dass das Produkt nur eine sehr begrenzte Zeit oder nur eine sehr begrenzte Zeit zu bestimmten Bedingungen verfügbar sein werde, um so den Verbraucher zu einer sofortigen Entscheidung zu verleiten, so dass er weder Zeit noch Gelegenheit hat, eine informierte Entscheidung zu treffen.

Bedrieglijk beweren dat het product slechts gedurende een zeer beperkte tijd beschikbaar zal zijn of dat het slechts onder speciale voorwaarden gedurende een zeer beperkte tijd beschikbaar zal zijn, om de consument onmiddellijk te doen beslissen en hem geen kans of onvoldoende tijd te geven een geïnformeerd besluit te nemen.


Dass TTS schliesslich anführt, dass es weder von dem mit der Wirkungsstudie betrauten Büro noch vom Lenkungsausschuss von Minister Foret konsultiert worden ist;

Dat tenslotte TTS de aandacht vestigt op het feit het niet geraadpleegd werd, noch door het bureau belast met het effectenonderzoek, noch door het Pilootcomité van minister Foret;


Die Kommission informiert den IWF weiterhin über die Entwicklungen um sicherzustellen, dass die aufgelaufenen Verluste koreanischer Werften weder direkt noch indirekt von der koreanischen Regierung ausgeglichen werden und dass die Grundsätze der Marktwirtschaft in vollem Umfang respektiert werden.

De Commissie houdt het IMF op de hoogte van de ontwikkelingen teneinde te garanderen dat de gecumuleerde verliezen van de Koreaanse scheepswerven direct noch indirect door de Koreaanse regering worden gedekt en dat de marktprincipes volledig worden toegepast.


Artikel 50 § 1 des Dekrets vom 4. März 1991 fügt überhaupt keine Bedingung für die Adoption von Kindern in der Französischen Gemeinschaft hinzu und zielt weder darauf ab noch führt er dazu, dass zivilrechtliche Regeln bezüglich der Rechtsstellung der Minderjährigen und der Familie festgelegt werden.

Artikel 50, § 1, van het decreet van 4 maart 1991 voegt geen enkele voorwaarde aan de adoptie van kinderen in de Franse Gemeenschap toe en heeft dan ook noch tot doel, noch tot gevolg, dat burgerrechtelijke regels met betrekking tot het statuut van de minderjarigen en van de familie worden bepaald.


w