Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "war sehr umfassend " (Duits → Nederlands) :

Mit der Veröffentlichung des Grünbuchs über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem[5] im Juni 2007 war eine umfassende Konsultation aller Interessengruppen zur Asylpolitik eingeleitet worden, die eine breite Übereinstimmung darüber zeigte, dass die Neuansiedlung ein zentrales Element der externen Asylpolitik der EU sein sollte und dass eine engere diesbezügliche Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, dem Flüchtlingskommissariat UNHCR und NRO sehr nützlich wäre.

Een brede raadpleging van alle belanghebbenden bij het asielbeleid, waarvoor het startschot werd gegeven met de publicatie in juni 2007 van het groenboek over de toekomst van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel (CEAS)[5] , bracht aan het licht dat algemeen wordt erkend dat hervestiging centraal dient te staan in het externe asielbeleid van de EU en dat er veel te winnen is bij een intensievere samenwerking tussen de lidstaten, het UNHCR en NGO's op het gebeid van hervestiging.


Ich denke, diese erste Reaktion war sehr umfassend; aber es ist klar, dass wir mehr tun müssen.

Naar mijn mening is dit een uitgebreide eerste reactie, maar we moeten duidelijk nog meer doen.


Es gäbe noch viel mehr zu sagen, doch ich denke, diese Aussprache war sehr umfassend, und ich möchte nicht noch mehr Zeit darauf verwenden.

Er valt nog veel meer te zeggen, maar ik denk dat het een breed debat was en ik wil niet nog meer tijd opgebruiken.


Mit der Veröffentlichung des Grünbuchs über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem[5] im Juni 2007 war eine umfassende Konsultation aller Interessengruppen zur Asylpolitik eingeleitet worden, die eine breite Übereinstimmung darüber zeigte, dass die Neuansiedlung ein zentrales Element der externen Asylpolitik der EU sein sollte und dass eine engere diesbezügliche Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, dem Flüchtlingskommissariat UNHCR und NRO sehr nützlich wäre.

Een brede raadpleging van alle belanghebbenden bij het asielbeleid, waarvoor het startschot werd gegeven met de publicatie in juni 2007 van het groenboek over de toekomst van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel (CEAS)[5] , bracht aan het licht dat algemeen wordt erkend dat hervestiging centraal dient te staan in het externe asielbeleid van de EU en dat er veel te winnen is bij een intensievere samenwerking tussen de lidstaten, het UNHCR en NGO's op het gebeid van hervestiging.


weist auf die Notwendigkeit hin, die Rechtsform des gemeinsamen Eigentumstitels weiterzuentwickeln, damit die Rechte der Frauen im Agrarsektor, der entsprechende sozialversicherungsrechtliche Schutz und ihre Arbeit umfassend anerkannt werden, sowie die ELER-Verordnung dahingehend zu ändern, dass für den nächsten Programmplanungszeitraum von 2014-2020 so wie beim ESF positive Maßnahmen zugunsten von Frauen verwirklicht werden, wie es in der Vergangenheit der Fall war, aber derzeit nicht möglich ist, was sehr vorteilhafte Auswirkungen a ...[+++]

onderstreept het belang van het ontwikkelen van het juridische concept van gezamenlijk eigendomsrecht, zodat de rechten van vrouwen in de landbouwsector volledig worden geëerbiedigd, vrouwen een adequate sociale bescherming genieten en hun werk wordt erkend, en benadrukt de noodzaak van aanpassing van de verordening inzake het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) zodat, net als bij het Europees Sociaal Fonds (ESF), in het kader van de komende programmeringsperiode 2014-2020 proactieve maatregelen ten behoeve van vrouwen kunnen worden genomen, hetgeen in de voorgaande perioden mogelijk was maar in de huidige niet ...[+++]


– Herr Präsident, noch einmal, dies war eine sehr interessante und umfassende Debatte, die zahlreiche Fragen aufgeworfen hat, die den ehrenwerten Abgeordneten sehr am Herzen liegen.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, opnieuw was dit een zeer interessant en breed debat, waarin een aantal punten naar voren is gebracht waar de afgevaardigden zich sterk bij betrokken voelen.


Ein paar kurze Punkte im Namen Ungarns: Angesichts der Tatsache, dass die Antwort von Kommissarin Kroes umfassend und abschließend war und auch die Zusammensetzung des Medienrates beinhaltete, war dies eine sehr konkrete Anfrage an mich, die meiner Meinung nach korrekt beantwortet wurde, sodass ich mich selbst auf einige Punkte beschränken kann.

Een paar korte opmerkingen namens Hongarije: hoewel commissaris Kroes uitgebreid en uitputtend heeft geantwoord, ook over de samenstelling van de mediaraad, was dit een specifieke vraag aan mij, die naar mijn mening juist is beantwoord.


– (EN) Vielen Dank, Frau Kommissarin, für Ihre sehr umfassende Antwort, zumal ich zugeben muss, dass diese Frage eigentlich – und ich weiß nicht, ob da mein Büro oder jemand anders einen Fehler gemacht hat - für Herrn Verheugen gedacht war und auf die wirtschaftspolitischen Aspekte dieser Angelegenheit abzielte.

- (EN) Dank u, commissaris, voor uw zeer uitgebreide antwoord, vooral omdat ik moet bekennen dat de vraag, en ik weet niet of dit een fout is van mijn kantoor of van iemand anders, was bedoeld voor de heer Verheugen, en meer was gericht op de kant van het industriebeleid.


Die Kommission der Europäischen Gemeinschaft war durch ihr Mitglied Herrn Hans van den BROEK und die Europäische Investitionsbank durch ihren Vizepräsidenten Herrn GENNIMATAS vertreten. 1. Von beiden Seiten wurde unterstrichen, daß seit der letzten Tagung des Assoziationsrates im Jahre 1992 sehr wichtige neue Entwicklungen eingetreten sind, besonders hinsichtlich Maltas Antrag auf Beitritt zur EU: - Der Rat hat auf seinen Tagungen im Juli und Oktober 1993 die positiven Aussagen der Stellungnahme der Kommission hinsichtlich der Beitrittsfähigkeit und der Eignung Maltas für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union begrüßt. - Das im Ap ...[+++]

De Commissie van de Europese Gemeenschappen werd door de heer Hans van den BROEK, lid, en de Europese Investeringsbank door haar Vice- Voorzitter, de heer GENNIMATAS vertegenwoordigd. 1. De twee partijen hebben erop gewezen dat zich sinds de laatste zitting van de Associatieraad in 1992 een groot aantal belangrijke nieuwe ontwikkelingen heeft voorgedaan, vooral wat de vorderingen betreft inzake het verzoek van Malta om toe te treden tot de EU : - in juli en oktober 1993 had de Raad met voldoening kennis genomen van de positieve inhoud van het advies waarin de Commissie zich uitsprak over de vraag of Malta in aanmerking komt en geschikt i ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war sehr umfassend' ->

Date index: 2021-02-13
w