Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «war bereits teil » (Allemand → Néerlandais) :

Dass es sich bei einer der Ausgleichsmaßnahmen um die Eintragung des "Pas de Chien" als Naturgebiet handelt (dieses 3,6 ha umfassende Gelände war bereits Teil von Natura 2000); dass aus dem Gutachten der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt hervorgeht, dass es genau der gesetzwidrig aufgeschüttete Teil war, der die Eingliederung in das Natura 2000-Gebiet rechtfertigte, und dass die gesetzwidrigen Aufschüttungen die zu schützenden Lebensräume völlig zerstört haben; dass die vorgeschlagene Ausgleichsmaßnahme daher völlig wertlos geworden ist;

Dat één van de compensaties de opneming is als natuurgebied van het gebied "Pas de Chien", reeds deel uitmakend van het Natura 200--netwerk (3,6 ha); dat het advies erop wijst dat juist het deel van de locatie dat illegaal gedempt werd volgens het operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu de opneming van het gebied in het Natura 2000netwerk verantwoordde, maar dat de illegale opvulling de habitats die beschermd dienden te worden daar geheel en al door zijn vernietigd; dat de voorgestelde compensatie dus niets waard is; ...[+++]


Diese Situation war bereits zum Teil im früheren Artikel 188 des Strafprozessgesetzbuches ins Auge gefasst worden, nämlich insofern es sich um eine Abwesenheit auf der ersten sachdienlichen Sitzung nach der Einlegung des Einspruchs handelte, und sie wurde durch Artikel 83 des Gesetzes vom 5. Februar 2016 auf alle Abwesenheiten des Einspruchsklägers im Einspruchsverfahren ausgedehnt.

Die situatie werd reeds gedeeltelijk geviseerd bij het vroegere artikel 188 van het Wetboek van strafvordering, namelijk in zoverre het een afwezigheid op de eerste nuttige terechtzitting na het aantekenen van het verzet betrof, en werd bij artikel 83 van de wet van 5 februari 2016 uitgebreid tot alle afwezigheden van de verzetdoende partij in de verzetsprocedure.


– (FR) Ich habe stets die Einführung eines Mindesteinkommens, das 60 % des Durchschnittseinkommens jedes europäischen Bürgers der Europäischen Union entspricht, gefordert und dies war bereits Teil meines Wahlprogramms für die Europawahlen 2009.

– (FR) Ik heb altijd gepleit voor de invoering van een minimuminkomen van 60 procent van het gemiddelde inkomen voor elke burger van de Unie. Dat stond al in mijn programma voor de Europese verkiezingen van 2009.


Der Teil der jährlichen Mittelausstattung, der bereits in früheren Haushaltsplänen ausgewiesen war, wird zunächst in Anspruch genommen. Der Teil der Mittelausstattung des Jahres n, der im Jahr n+1 nicht in Anspruch genommen wird, verfällt.

Het gedeelte van het bedrag van jaar n dat in jaar n+1 niet is gebruikt, vervalt.


Der Teil der jährlichen Mittelausstattung, der bereits im vorangegangenen Haushaltsplan ausgewiesen war, wird zunächst in Anspruch genommen. Der Teil der Mittelausstattung des Jahres n, der im Jahr n+1 nicht in Anspruch genommen wird, verfällt.

Het gedeelte van het bedrag van jaar n dat in jaar n+1 niet is gebruikt, vervalt.


Nachdem das Europäische Parlament in Erwartung der Vorschläge der Kommission – wobei den Änderungen der Rolle und der Aufgaben der Behörde Rechnung zu tragen war – bereits 2009 einen Teil der Zuweisungen und der Stellen der Behörde in die Reserve eingestellt hatte, sollte es den Vorschlag der Kommission im Grundsatz begrüßen.

Het Parlement, dat in 2009, in afwachting van de voorstellen van de Commissie om rekening met de wijzigingen in de rol en taken van de Autoriteit te houden, al een deel van de kredieten en posten van de Autoriteit in de reserve had geplaatst, moet in principe tevreden zijn met het Commissievoorstel.


Dies war ein Mandat, das bereits Teil der Verträge von Rom war.

Dat was een mandaat dat al was vastgelegd in de Verdragen van Rome.


Somit war ein Teil unseres Rechnungshofs bereits direkt an der Prüfung von EU-Mitteln nach Maßgabe von EU-Verordnungen beteiligt und hat mit den entsprechenden Stellen der EU zusammengearbeitet.

Dat betekent dat onze rekenkamer rechtstreeks betrokken is geweest bij het controleren van EU-fondsen in overeenstemming met Europese verordeningen. Daartoe hebben wij ook met de relevante instellingen van de EU samengewerkt.


Die Kommission war bereits vor der Zuspitzung der Krise aktiv an der humanitären Hilfe für den westlichen Teil des Sudan beteiligt.

De Commissie was actief betrokken bij het verlenen van humanitaire hulp aan het westelijk gedeelte van Soedan voordat deze crisis zijn huidige omvang bereikte.


War die Arbeitsstrafe mit einer Strafaussetzung zur Bewährung verbunden, hat der Verurteilte den Widerruf der Bewährung zu gewärtigen. Hat der Verurteilte einen Teil der Arbeit bereits abgeleistet, wird die Haftstrafe in bestimmten Mitgliedstaaten (z. B. in Portugal) entsprechend gekürzt.

In dat geval kan het gedeelte van de taakstraf dat reeds is uitgevoerd, in mindering worden gebracht op de gevangenisstraf (bijvoorbeeld in Portugal).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war bereits teil' ->

Date index: 2022-08-12
w