Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wahren sollte aber » (Allemand → Néerlandais) :

Damit gewährleistet ist, dass anderweitige Verpflichtungen aus der Verordnung (EU) Nr. 910/2014, insbesondere den Artikeln 27 und 37 von den Diensteanbietern leicht problemlos aus der Ferne und auf elektronischem Wege erfüllt werden können, und um den Vertrauensschutz anderer Zertifizierungsdiensteanbieter zu wahren, die keine qualifizierten Zertifikate ausstellen, aber Dienste im Zusammenhang mit elektronischen Signaturen gemäß der Richtlinie 1999/93/EG erbringen und bis zum 30. Juni 2016 in die Liste aufgenommen werden, ...[+++]

Om ervoor te zorgen dat de overige verplichtingen van Verordening (EU) nr. 910/2014, in het bijzonder die van de artikelen 27 en 37, gemakkelijk vanop afstand en met elektronische middelen door de dienstverleners kunnen worden vervuld, en om tegemoet te komen aan het gewettigd vertrouwen van de overige certificatiedienstverleners die geen gekwalificeerde certificaten afgeven maar diensten verlenen die betrekking hebben op elektronische handtekeningen in de zin van Richtlijn 1999/93/EG en uiterlijk op 30 juni 2016 in een lijst zijn opgenomen, moeten de lidstaten andere dan de ge ...[+++]


Die EU sollte Vorreiter in der Kreativwirtschaft werden, gleichzeitig aber auch die kulturelle Vielfalt uneingeschränkt wahren.“

De EU moet het voortouw nemen in de creatieve sectoren, maar daarbij de culturele diversiteit ten volle respecteren".


Ich möchte klarstellen, dass wir nicht die Wichtigkeit der Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern und hierbei insbesondere mit den Schwellenländern und den strategischen Ländern mit mittlerem Einkommensniveau bestreiten, die nicht über ODA läuft. Diese Form der Zusammenarbeit sollte aber durch gesonderte Instrumente erfolgen, um die Transparenz zu verbessern und das besondere Wesen der Entwicklungszusammenarbeit zu wahren.

Voor alle duidelijkheid: het belang van niet-officiële ontwikkelingssamenwerking, in het bijzonder met de opkomende markten en landen met een middelhoog inkomen, wordt door ons niet in twijfel getrokken. Deze vorm van samenwerking zou echter moeten worden doorgesluisd via afzonderlijke instrumenten om transparantie te waarborgen en het bijzondere karakter van ontwikkelingssamenwerking te beschermen.


Ich möchte klarstellen, dass wir nicht die Wichtigkeit der Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern und hierbei insbesondere mit den Schwellenländern und den strategischen Ländern mit mittlerem Einkommensniveau bestreiten, die nicht über ODA läuft. Diese Form der Zusammenarbeit sollte aber durch gesonderte Instrumente erfolgen, um die Transparenz zu verbessern und das besondere Wesen der Entwicklungszusammenarbeit zu wahren.

Voor alle duidelijkheid: het belang van niet-officiële ontwikkelingssamenwerking, in het bijzonder met de opkomende markten en landen met een middelhoog inkomen, wordt door ons niet in twijfel getrokken. Deze vorm van samenwerking zou echter moeten worden doorgesluisd via afzonderlijke instrumenten om transparantie te waarborgen en het bijzondere karakter van ontwikkelingssamenwerking te beschermen.


13. vertritt die Auffassung, dass eine europäische Verkehrstechnologie-Strategie - gemäß der Stadt-Land-Partnerschaft für eine nachhaltige Entwicklung (RURBAN) - das Ziel anstreben sollte, Mobilität in allen Regionen zu garantieren, vor allem in den am meisten benachteiligten und den am weitesten abgelegenen Regionen, um die Abwanderung ihrer Bevölkerung zu verhindern und den territorialen Zusammenhalt zu wahren, aber auch um so das Wachstumspotenzial von ganz Europa freisetzen zu können;

13. is van oordeel dat een Europese vervoerstechnologiestrategie, in overeenstemming met het Partnerschap voor duurzame stads-plattelandsontwikkeling (Rurban), mede omwille van geïntegreerde territoriale cohesie en met het oog op de benutting van het groeipotentieel van geheel Europa, gericht moet zijn op mobiliteit in alle regio's, in het bijzonder die met de grootste achterstanden en de meest verafgelegen gebieden;


Der Rat erkennt an, daß ECHO bei seinem Vorgehen zwar seine humanitäre Unabhängigkeit wahren sollte, aber auch die komplementären Verantwortlichkeiten berücksichtigen sollte, die die EU bei der gesamten Bandbreite der im EU-Vertrag festgelegten Aufgaben im Bereich der Konfliktverhütung und der Krisenbewältigung übernommen hat.

De Raad erkent dat het optreden van ECHO zijn onafhankelijkheid op humanitair gebied moet behouden, maar ook moet worden geleid door de aanvullende verantwoordelijkheden die de EU op zich heeft genomen ten aanzien van een hele scala van taken voor conflictpreventie en crisisbeheersing die zijn bepaald in het EU-Verdrag.


46. ist der Auffassung, dass das RP7 auf den thematischen Prioritäten des RP6 aufbauen sollte, um die Kontinuität zu wahren, dass es gleichzeitig aber auch neuen Schlüsselbereichen in Wissenschaft und Forschung Rechnung tragen sollte, die eine ausschlaggebende Rolle für die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas, die Schaffung neuer Arbeitsplätze und die Verbesserung des Wohls der Bürgerinnen und Bürgern spielen, und stimmt der Einbeziehung der Weltraumforschung und d ...[+++]

46. is van mening dat KP7 moet voortbouwen op de onderzoeksterreinen van KP6 om continuïteit te waarborgen; acht het echter noodzakelijk dat prioriteit wordt verleend aan de sleutelgebieden van wetenschap en technologie die een cruciale rol spelen in het vergroten van Europa's concurrentievermogen, het scheppen van nieuwe banen en de bevordering van het welzijn van de burgers; stemt in dit verband in met de opneming in KP7 van het ruimtevaartonderzoek en het relatief nieuwe gebied van het veiligheidonderzoek, maar is daarnaast van mening dat KP7 ook ondersteuning moet bieden voor onderzoek op onder ...[+++]


44. ist der Auffassung, dass das RP7 auf den thematischen Prioritäten des RP6 aufbauen sollte, um die Kontinuität zu wahren, dass es gleichzeitig aber auch neuen Schlüsselbereichen in Wissenschaft und Forschung Rechnung tragen sollte, die eine ausschlaggebende Rolle für die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit Europas, die Schaffung neuer Arbeitsplätze und die Verbesserung des Wohls der Bürger spielen; stimmt der Einbeziehung der Raumforschung und des relativ neuen Bereich ...[+++]

44. is van mening dat KP7 moet voortbouwen op de onderzoeksterreinen van KP6 om continuïteit te waarborgen; acht het echter noodzakelijk dat prioriteit wordt verleend aan de sleutelgebieden van wetenschap en technologie die een cruciale rol spelen in het vergroten van Europa's concurrentievermogen, het scheppen van nieuwe banen en de bevordering van het welzijn van de burgers; stemt in dit verband in met de opneming in KP7 van het ruimtevaartonderzoek en het relatief nieuwe gebied van het veiligheids- en defensieonderzoek, maar is daarnaast van mening dat KP7 ook ondersteuning moet bieden voor onderzoek op onder ...[+++]


Der Rat billigte das von der Kommission vorgeschlagene Konzept für die Verhandlungen in Genf in dieser Woche und betonte, dass insbesondere den vom Präsidenten des Allgemeinen Rates der WTO vorgelegten Texten in einigen wesentlichen Aspekten mehr Ausgewogenheit verliehen werden muss und dass das Ergebnis der im Juli stattfindenden Verhandlungen die Dynamik der Entwicklungsagenda von Doha wahren, dem Standpunkt der Gemeinschaft zu den Endergebnissen der Verhandlungen aber nicht vorgreifen sollte.

De Raad steunde de door de Commissie voorgestelde aanpak voor de onderhandelingen in Genève deze week, en hij benadrukte dat met name een beter evenwicht moet worden gevonden voor de verschillende belangrijke aspecten van de door de voorzitter van de Algemene Raad van de WTO ingediende teksten en dat met het resultaat van de onderhandelingen in juli het elan van de DDA in stand moet worden gehouden, zonder dat er vooruitgelopen wordt op het standpunt van de Gemeenschap over het uiteindelijk resultaat van de onderhandelingen.


Während in einer demokratischen Gesellschaft jeder Bürger zu Recht davon ausgehen kann, dass entweder das eine oder das andere dieser Interessen den Vorzug erhalten sollte, wird deutlich, dass die Französische Gemeinschaft, die für den Sachbereich des Unterrichtswesens, aber auch für den Sachbereich des Kinder- und des Jugendschutzes zuständig ist, ihrerseits aus gesetzlichen sowie vor allem aus grundlegend moralischen Gründen zunächst die kollektiven Interessen eines ausgeglichenen Unterrichtes und das individuelle Interesse eines vi ...[+++]

Hoewel in een democratische samenleving elke burger het recht heeft te denken dat veeleer het ene of het andere van die belangen voorrang zou verdienen, blijkt dat de Franse Gemeenschap, die bevoegd is inzake onderwijs maar tevens inzake jeugdbescherming, harerzijds wettelijk maar ook hoofdzakelijk moreel, in de eerste plaats het collectieve belang van een sereen onderwijs en het particuliere belang van een kind dat misschien tot in het binnenste van zijn wezen is geraakt, moet waarborgen en vrijwaren. » (ibid., p. 4) (zie ook Parl. S ...[+++]


w