Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unabhängigkeit wahren sollte " (Duits → Nederlands) :

92. bekräftigt ebenfalls, wie wichtig es ist, den Standpunkt des Parlaments aus der ersten Lesung vom 20. November 2008 zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) zu berücksichtigen, und hebt erneut hervor, dass OLAF mit Blick auf seinen künftigen Stellenwert innerhalb der Kommission verbleiben und seine Unabhängigkeit wahren sollte; erinnert daran, dass Artikel 317 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union den Mitgliedstaaten mehr Verantwortung überträgt und unte ...[+++]

92. herhaalt dat het belangrijk is rekening te houden met zijn standpunt in eerste lezing vastgesteld op 20 november 2008 over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) , en wil opnieuw onderstrepen dat OLAF met het oog op de toekomstige kracht ervan binnen de Commissie moet blijven, maar wel zijn onafhankelijkheid behouden; herinnert aan het feit dat artikel 317 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie de lidstaten meer verantwoordelijkheid oplegt en zo de voort ...[+++]


94. fordert die Kommission auf, dringend ihr zugesagtes und lang erwartetes „Diskussionspapier“ vorzulegen, und bekräftigt die Bedeutung des erwähnten Standpunkts des Parlaments zu diesem Thema aus der ersten Lesung vom 20. November 2008; hebt erneut hervor, dass OLAF mit Blick auf seinen künftigen Stellenwert innerhalb der Kommission verbleiben und seine Unabhängigkeit wahren sollte; verweist nachdrücklich auf seine Vorschläge bezüglich der Stelle eines Generaldirektors von OLAF, wie sie in dem erwähnten Standpunkt des Parlaments dargelegt werden, und fordert, dass der erfolgreiche Bewerber möglichst bald ernannt wird; vertritt die ...[+++]

94. vraagt dat de Commissie spoedig haar beloofde en langverwachte reflectienota indient en herhaalt het belang van bovengenoemd standpunt van het Parlement in eerste lezing van 20 november 2008 ter zake; wil nogmaals benadrukken dat OLAF binnen de Commissie moet blijven en tegelijkertijd zijn onafhankelijk bewaren om zijn kracht in de toekomst te vrijwaren; benadrukt zijn voorstellen met betrekking tot de post van directeur-generaal van OLAF die in zijn bovengenoemd standpunt in eerste lezing zijn opgenomen en vraagt dat de geselecteerde kandidaat zeer snel wordt benoemd; is van mening dat de selectieprocedure moet verlopen in een in ...[+++]


93. fordert die Kommission auf, dringlich ihr zugesagtes und lang erwartetes “Diskussionspapier” vorzulegen, und bekräftigt die Bedeutung der oben erwähnten Stellungnahme des Parlaments zu dieser Sache aus der ersten Lesung vom 20. November 2008; hebt erneut hervor, dass OLAF mit Blick auf seinen künftigen Stellenwert innerhalb der Kommission verbleiben und seine Unabhängigkeit wahren sollte; verweist nachdrücklich auf seine Vorschläge bezüglich der Stelle eines Generaldirektors von OLAF, wie sie in der oben erwähnten Position des Parlaments dargelegt werden, und fordert, dass der erfolgreiche Bewerber möglichst bald ernannt wird; ve ...[+++]

93. vraagt dat de Commissie spoedig haar beloofde en langverwachte reflectienota indient en herhaalt het belang van bovengenoemd standpunt van het Parlement in eerste lezing van 20 november 2008 ter zake; wil nogmaals benadrukken dat OLAF binnen de Commissie moet blijven en tegelijkertijd zijn onafhankelijk bewaren om zijn kracht in de toekomst te vrijwaren; benadrukt zijn voorstellen met betrekking tot de post van directeur-generaal van OLAF die in zijn bovengenoemd standpunt in eerste lezing van 20 november 2008 zijn opgenomen en vraagt dat de geselecteerde kandidaat zeer snel wordt benoemd; is van mening dat de selectieprocedure mo ...[+++]


91. bekräftigt ebenfalls, wie wichtig es ist, die Position des Parlaments aus der ersten Lesung vom 20. November 2008 zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) zu berücksichtigen, und hebt erneut hervor, dass OLAF mit Blick auf seinen künftigen Stellenwert innerhalb der Kommission verbleiben und seine Unabhängigkeit wahren sollte; erinnert daran, dass Artikel 317 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union den Mitgliedstaaten mehr Verantwortung überträgt und unters ...[+++]

91. herhaalt dat het belangrijk is rekening te houden met zijn standpunt in eerste lezing vastgesteld op 20 november 2008 over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF), en wil opnieuw onderstrepen dat OLAF met het oog op de toekomstige kracht ervan binnen de Commissie moet blijven, maar wel zijn onafhankelijkheid behouden; herinnert aan het feit dat artikel 317 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie de lidstaten meer verantwoordelijkheid oplegt en zo de voortd ...[+++]


Da eine Ratingagentur bei der Erstellung ihrer Ratings die Unabhängigkeit ihrer Analysen wahren sollte, sollten sich die zuständigen Behörden weder in den Inhalt der Ratings noch in die Ratingmethoden einmischen.

Aangezien een ratingbureau bij de opstelling van zijn ratings onafhankelijk moet blijven, mogen de bevoegde autoriteiten zich niet bemoeien met de inhoud van ratings en met de methoden waarmee een bureau ratings vaststelt.


vertritt die Auffassung, dass unparteiische humanitäre Einrichtungen für die Verteilung von Hilfsgütern im Land sorgen sollten und dass das Militär nur in absoluten Ausnahmefällen eingebunden werden sollte, um die Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängigkeit der Arbeit der humanitären Einrichtungen unter uneingeschränkter Beachtung der einschlägigen internationalen Vorschriften zu wahren, wie sie in den „Leitlinien für den Eins ...[+++]

is dan ook van oordeel dat onpartijdige humanitaire organisaties verantwoordelijk moeten zijn voor de hulpverlening in het land en dat militairen maar in zeer uitzonderlijke gevallen humanitaire hulp mogen verlenen, teneinde de neutraliteit, de onpartijdigheid en de onafhankelijkheid van de humanitaire organisaties in acht te nemen, in volledige overeenstemming met de internationale normen, zoals die zijn vastgelegd in de „Richtsnoeren voor het gebruik van militaire en civiele defensiemiddelen voor humanitaire activiteiten in complexe noodsituaties” (MCDA) en worden voorgestaan in de „Europese consensus over humanitaire hulp”;


in der Erwägung, dass ein ständiger Mechanismus zur Beilegung von Krisen, einschließlich Verfahren für Umschuldung oder geordnete Insolvenzen, eingerichtet werden sollte, um die finanzielle Stabilität im Falle einer staatlichen und privaten Schuldenkrise zu wahren und gleichzeitig die Unabhängigkeit der EZB zu schützen,

overwegende dat er een permanent mechanisme voor het oplossen van crises met procedures voor schuldherschikking of een begeleid faillissement vastgesteld moet worden om de financiële stabiliteit te waarborgen in het geval van een openbare of particuliere schuldencrisis, waarbij de onafhankelijkheid van de ECB beschermd moet worden,


Der Rat erkennt an, daß ECHO bei seinem Vorgehen zwar seine humanitäre Unabhängigkeit wahren sollte, aber auch die komplementären Verantwortlichkeiten berücksichtigen sollte, die die EU bei der gesamten Bandbreite der im EU-Vertrag festgelegten Aufgaben im Bereich der Konfliktverhütung und der Krisenbewältigung übernommen hat.

De Raad erkent dat het optreden van ECHO zijn onafhankelijkheid op humanitair gebied moet behouden, maar ook moet worden geleid door de aanvullende verantwoordelijkheden die de EU op zich heeft genomen ten aanzien van een hele scala van taken voor conflictpreventie en crisisbeheersing die zijn bepaald in het EU-Verdrag.


Unter gebührender Beachtung der Notwendigkeit, die legitimen Belange der öffentlichen Finanzkontrolle zu wahren, sollte bei der Verwendung derartiger Mittel zur Förderung der justitiellen Zusammenarbeit die Unabhängigkeit der Justiz nicht angetastet werden.

Uiteraard moeten de legitieme eisen in verband met de controle op het gebruik van overheidsmiddelen worden gewaarborgd, maar het gebruik van dergelijke middelen voor de bevordering van justitiële samenwerking mag geen afbreuk doen aan de justitiële onafhankelijkheid.


w