Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wahlen als demokratisch gelten können " (Duits → Nederlands) :

« dass aus dieser Gesetzesbestimmung hervorgeht, dass es dem Oberhaupt des Kultes obliegt, die Personen zu wählen, die für die Inspektion der Unterrichte in dieser Religion sorgen sollen, die in dem von der Französischen Gemeinschaft organisierten Unterricht erteilt werden; dass ohne diesen Vorschlag die Regierung der Französischen Gemeinschaft und die für den Unterricht zuständigen Minister keine Ernennung zum Religionsinspektor vornehmen können; dass diese Grunds ...[+++]

« dat uit die wetsbepaling voortvloeit dat het het hoofd van de eredienst toekomt de personen te kiezen die de inspectie moeten verzekeren van de cursussen van die godsdienst die in het door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs worden gegeven; dat, zonder die voordracht, de Franse Gemeenschapsregering en de ministers die voor onderwijs bevoegd zijn, niet kunnen overgaan tot een benoeming als inspecteur godsdienst; dat die beginselen inzake de toetreding tot dat bevorderingsambt tevens gelden ...[+++]


4. ist der Ansicht, dass bestimmte Voraussetzungen vorab erfüllt sein müssen, damit Wahlen als demokratisch, frei und fair gelten können, so etwa die Achtung der politischen Rechte und der Bürgerrechte, die Achtung der freien Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit, der gleiche Zugang zu den Medien und die Achtung des Grundsatzes des politischen Pluralismus, damit den Wählern echte Wahlmöglichkeiten gebot ...[+++]

4. stelt zich op het standpunt dat verkiezingen alleen als democratisch, vrij en eerlijk mogen worden beschouwd indien op voorhand aan bepaalde voorwaarden is voldaan: eerbiediging van politieke en burgerrechten, eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting en informatie, gelijke toegang tot de media en eerbiediging van het beginsel van politiek pluralisme zodat kiezers daadwerkelijk iets te kiezen hebben;


Wesentlich ist, dass wir nicht nur einheitliche und einzuhaltende Grundsätze aufstellen, sodass Wahlen als demokratisch gelten können, sondern es muss auch erklärt werden, in welchem Umfang wir bereit sind, Unterschiede zwischen dem wahren Leben und unseren Idealen zu tolerieren.

Het is van essentieel belang uniforme beginselen vast te stellen die moeten worden nageleefd, teneinde verkiezingen als democratisch te kunnen aanmerken. Daarnaast moet worden aangegeven in hoeverre we bereid zijn verschillen tussen de realiteit en onze idealen te aanvaarden.


21. betont, dass bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein müssen, damit Wahlen als demokratisch, frei und fair gelten können, darunter Achtung der politischen und bürgerlichen Rechte, Achtung der Meinungs- und Informationsfreiheit, gleichberechtigter Zugang zu den Medien und Achtung des politischen Pluralismus, so dass die Wähler eine echte Wahl haben;

21. onderstreept dat verkiezingen alleen als democratisch, vrij en eerlijk kunnen worden beschouwd als van tevoren aan bepaalde voorwaarden is voldaan, onder meer: eerbiediging van de politieke en burgerrechten, eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting en het recht op informatie, gelijke toegang tot de media en eerbiediging van een politiek pluralisme dat de kiezer een daadwerkelijke keuze biedt;


21. betont, dass bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein müssen, damit Wahlen als demokratisch, frei und fair gelten können, darunter Achtung der politischen und bürgerlichen Rechte, Achtung der Meinungs- und Informationsfreiheit, gleichberechtigter Zugang zu den Medien und Achtung des politischen Pluralismus, so dass die Wähler eine echte Wahl haben;

21. onderstreept dat verkiezingen alleen als democratisch, vrij en eerlijk kunnen worden beschouwd als van tevoren aan bepaalde voorwaarden is voldaan, onder meer: eerbiediging van de politieke en burgerrechten, eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting en het recht op informatie, gelijke toegang tot de media en eerbiediging van een politiek pluralisme dat de kiezer een daadwerkelijke keuze biedt;


Insbesondere wird die Europäische Union ihre bisherigen Anstrengungen zugunsten einer tief greifenden Reform des in der politischen Vereinbarung festgelegten Rahmens für die Wahlen im Tschad fortsetzen und erweitern, damit auf einer gesunden und von allen Seiten akzeptierten Basis in Zukunft demokratische und glaubwürdige Wahlen stattfinden können, welche die Bestrebung ...[+++]

Met name zal de Europese Unie haar inspanningen met het oog op de in het akkoord beschreven grondige hervorming van het Tsjadische kiessysteem voortzetten en zelfs opvoeren, teneinde in de toekomst, in een gezond en door iedereen geaccepteerd kader, geloofwaardige democratische verkiezingen te kunnen houden, die een getrouw beeld geven van de aspiraties van de hele Tsjadische bevolking.


Die Europäische Union verurteilt die Einschüchterungen und Unregelmäßigkeiten vor und während der Nachwahlen in Lupane am 15. und 16. Mai 2004; zusammen mit den anhaltenden Beschränkungen der Versammlungsfreiheit und des gleichberechtigten Zugangs zu den Medien bedeuten sie, dass diese Wahlen nicht als frei und fair gelten können.

De Europese Unie veroordeelt de intimidaties en de onregelmatigheden vóór en tijdens de tussentijdse verkiezingen die op 15 en 16 mei 2004 in Lupane hebben plaatsgevonden; wanneer men bedenkt dat er daarnaast ook nog steeds beperkingen bestaan met betrekking tot de vrijheid van vereniging en de gelijke toegang tot de media, kunnen deze verkiezingen onmogelijk als vrij en regelmatig worden aangemerkt.


Bei den kommenden Wahlen am 28. Mai können wir uns in der gleichen Situation wiederfinden, weshalb wir, wie es in dieser Entschließung heißt, die entsprechende Intervention der Europäischen Union fordern, um zu gewährleisten, daß die Wahlen dieses Mal demokratisch ablaufen.

Bij de verkiezingen van 28 mei 2000 zou hetzelfde kunnen gebeuren. Daarom hebben wij, zoals uit deze resolutie blijkt, om een adequate interventie van de Europese Unie verzocht om te garanderen dat de verkiezingen nu democratisch zijn.


Die Mitgliedstaaten sollten unter Berücksichtigung ihrer besonderen Lage wählen können, für welches bzw. welche der vorgenannten geografischen Gebiete die Meldepflicht gelten soll.

In het licht van hun specifieke omstandigheden dient de lidstaten speelruimte te worden gelaten om te bepalen voor welke van bovengenoemde geografische gebieden de meldingsplicht moet gelden.


Da demokratische und gerechte Wahlen vor einem solchen Hintergrund nicht durchgeführt werden können, haben die EU, die OSZE und der Europarat gemeinsam als eine von 4 Hauptvoraussetzungen für die Vorbereitung, die Organisation und die Durchführung von Wahlen unter annehmbaren Bedingungen die Notwendigkeit einer Zeit des "politischen Burgfriedens" zum Ausdruck gebracht.

Aangezien in een dergelijke context geen democratische en eerlijke verkiezingen kunnen worden georganiseerd, hebben de EU, de OVSE en de Raad van Europa samen, als een van vier hoofdvoorwaarden, een periode van "politieke wapenstilstand" noodzakelijk genoemd om de voorbereiding, de organisatie en het verloop van de verkiezingen onder aanvaardbare omstandigheden mogelijk te maken.


w