Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wahlen 2009 abgehalten " (Duits → Nederlands) :

Ich bin entschiedener Befürworter eines europäischen Forums – einer europäischen Fassung des Internet Governance Forums –, das in den kommenden Jahren, möglichst vor den Wahlen 2009, abgehalten werden soll.

Ik ben nadrukkelijk voorstander van een Europees forum, een Europese vertaling van het Forum voor Internetbeheer in de komende jaren, het liefst vóór de verkiezingen van 2009.


Ende 2009 wurden Kommunalwahlen abgehalten. Eine Mission des Europäischen Parlaments kam zu dem Schluss, dass die Wahlen in einem friedlichen Klima stattfanden und – auch innerhalb der serbischen Gemeinschaft im Kosovo – eine recht große Wahlbeteiligung zu verzeichnen war.

Eind 2009 zijn plaatselijke verkiezingen gehouden. Volgens een missie van het Europees Parlement verliepen deze verkiezingen vreedzaam en was de opkomst aanzienlijk, ook onder de Serviërs in Kosovo.


Der Vertrag von Lissabon war zum Zeitpunkt der Wahlen von 2009 noch nicht in Kraft getreten, weshalb diese noch gemäß der Bestimmungen des Vertrags von Nizza abgehalten wurden und im Europäische Parlament momentan 736 Abgeordnete sitzen statt 751.

Aangezien het Verdrag van Lissabon niet vóór de Europese verkiezingen van 2009 in werking is getreden, zijn deze verkiezingen volgens de bepalingen van het Verdrag van Nice gehouden, waardoor het Europees Parlement thans 736 in plaats van 751 leden telt.


Am Mittwoch, dem 27. Januar, soll die Vereidigung von Porfirio Lobo Sosa stattfinden, dem Kandidaten der Junta und angeblichen Gewinner der nur noch als Farce zu bezeichnenden Wahlen, die am 29. November 2009 in Honduras abgehalten wurden und von Unterdrückung, Gewalt, Betrug und vor allem einem Massenboykott gekennzeichnet waren, zu dem die National Popular Resistance Front of Honduras (FNRP) aufgerufen hatte (von offizieller Seite mehr als 50%, laut Angaben der FNRP 65-70%) und durch den das Wahlergebnis tatsächlich ungültig wird.

Op woensdag 27 januari wordt in Honduras Porfirio Lobo Sosa ingezworen. Hij is de door de junta naar voren geschoven, vermeende winnaar van de schijnverkiezingen in dat land op 29 november 2009. Deze verkiezingen werden gekenmerkt door repressie, geweld, fraude en (het belangrijkste) een zeer groot aantal mensen die (daartoe opgeroepen door het FNRP) niet of blanco hebben gestemd (officieel méér dan 50%, tussen de 65 en de 70% volgens het FNRP), waardoor de uitslag in feite ongeldig is.


4. Der Rat bedauert, dass die Regierungspartei und die Opposition sich nicht über die Durch­führung von Wahlen im Jahr 2009 einigen konnten, und unterstreicht, wie wichtig es ist, dass 2011 Wahlen abgehalten werden.

4. De Raad betreurt het dat de regeringspartij en de oppositie er niet in geslaagd zijn een consensus te bereiken over de organisatie van verkiezingen in 2009, en beklemtoont dat het belangrijk is dat in 2011 verkiezingen worden gehouden.


Die Europäische Union begrüßt, dass in Mauretanien am 18. Juli 2009 Präsidentschafts­wahlen abgehalten wurden.

Het stemt de Europese Unie tot voldoening dat op 18 juli in Mauritanië presidentsverkiezingen hebben plaatsgevonden.


Es versteht sich von selbst, dass wir ebenfalls alle Anstrengungen, die der Gewinner des Friedensnobelpreises, Herr Óscar Arias, derzeit unternimmt, unterstützen und demzufolge hoffen, dass, sobald die vorgenannten Maßnahmen umgesetzt wurden, im November 2009, unter Gewährleistung vollständiger Transparenz und Einhaltung des demokratischen Systems und der Menschenrechte, Wahlen abgehalten werden können.

Ook steunen wij uiteraard het werk van de winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede, de heer Óscar Arias, en daarom hopen we ook dat er in november 2009, zodra de eerder genoemde maatregelen zijn aangenomen, verkiezingen kunnen plaatsvinden die volkomen transparant zijn en waarbij het democratisch systeem en de mensenrechten volledig worden gerespecteerd.


Es versteht sich von selbst, dass wir ebenfalls alle Anstrengungen, die der Gewinner des Friedensnobelpreises, Herr Óscar Arias, derzeit unternimmt, unterstützen und demzufolge hoffen, dass, sobald die vorgenannten Maßnahmen umgesetzt wurden, im November 2009, unter Gewährleistung vollständiger Transparenz und Einhaltung des demokratischen Systems und der Menschenrechte, Wahlen abgehalten werden können.

Ook steunen wij uiteraard het werk van de winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede, de heer Óscar Arias, en daarom hopen we ook dat er in november 2009, zodra de eerder genoemde maatregelen zijn aangenomen, verkiezingen kunnen plaatsvinden die volkomen transparant zijn en waarbij het democratisch systeem en de mensenrechten volledig worden gerespecteerd.


Er erklärt, dass das Land insbesondere gewährleisten muss, dass 2009 freie und faire Wahlen abgehalten werden.

Hij wijst erop dat dit land met name moet garanderen dat er in 2009 vrije en eerlijke verkiezingen zullen worden gehouden.


Die Europäische Union erklärt erneut ihre uneingeschränkte Bereitschaft, die Vorbereitung, Durchführung und Be­gleitung der Parlamentswahlen im Jahr 2009 zu unterstützen, damit diese Wahlen unter Be­dingungen abgehalten werden, die Transparenz und Fairness entsprechend den internationalen Standards gewährleisten.

De Europese Unie herhaalt dat zij ten volle bereid is ondersteuning te verlenen voor het voorbereiden, organiseren en volgen van de parlementsverkiezingen in 2009, zodat die kunnen plaatsvinden in omstandigheden van transparantie en eerlijkheid overeenkomstig de internationale normen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wahlen 2009 abgehalten' ->

Date index: 2023-12-03
w