Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wagen wollen aber » (Allemand → Néerlandais) :

Sie sind auf Kleinstunternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten (also 91 % aller europäischen Unternehmen) sowie auf Arbeitslose oder Nichterwerbstätige zugeschnitten, die den Sprung in die Selbständigkeit wagen wollen, aber keinen Zugang zu den klassischen Bankleistungen haben.

Dergelijke leningen zijn afgestemd op micro-ondernemingen met minder dan tien werknemers (91% van alle Europese ondernemingen), en op werklozen of inactieven die voor zichzelf willen beginnen maar geen toegang hebben tot traditionele bankdiensten.


Sie sind auf Kleinstunternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten (also 91 % aller europäischen Unternehmen) sowie auf Arbeitslose oder Nichterwerbstätige zugeschnitten, die den Sprung in die Selbständigkeit wagen wollen, aber keinen Zugang zu den klassischen Bankleistungen haben.

Microfinanciering is speciaal bestemd voor micro-ondernemingen, die minder dan tien mensen in dienst hebben (91% van alle Europese ondernemingen), en voor werklozen of inactieven die zelfstandig ondernemer willen worden maar geen toegang hebben tot de traditionele bankdiensten.


Sie sind speziell auf Kleinstunternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten (91 % aller europäischen Unternehmen) und auf Arbeitslose oder Nichterwerbspersonen zugeschnitten, die den Sprung in die Selbständigkeit wagen wollen, aber denen die herkömmlichen Bankleistungen verwehrt bleiben.

Het is afgestemd op microbedrijven met minder dan 10 werknemers (91% van alle Europese ondernemingen) en werkloze of inactieve mensen die een zelfstandige activiteit willen opstarten maar daarvoor niet bij een traditionele bank terechtkunnen.


Aber ich möchte heute einfach einmal die Prognose wagen, dass wir es bis 2012 nicht schaffen werden, weil die Mitgliedstaaten es nicht wollen.

Maar ik durf vandaag de prognose te wagen dat ons dat niet voor 2012 zal lukken, omdat de lidstaten het niet willen.


Aber wenn man alle Dinge, die möglich sind, mit Steuerpolitik regeln will, wird man im Endeffekt scheitern. Unsere Linie ist ganz klar: Wir wollen eine strenge Orientierung am proportionalem CO2-Ausstoß, unabhängig von der angewandten Technologie, vom Verbrauch und von der Größe des Wagens, also rein umweltorientiert.

Ons standpunt is heel duidelijk: wij willen dat belastingen strikt evenredig zijn aan de uitstoot van CO2, onafhankelijk van de toegepaste technologie, het verbruik en de grootte van de wagen; met andere woorden, we willen dat ze puur milieugericht zijn.




D'autres ont cherché : selbständigkeit wagen     selbständigkeit wagen wollen     wagen wollen aber     prognose wagen     nicht wollen     aber     größe des wagens     wir wollen     wagen wollen aber     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wagen wollen aber' ->

Date index: 2024-01-29
w