Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abnorm große
Atlantische Pilgermuschel
Austausch der Wagen an den Grenzen
Digitalarchivar
Digitalarchivare
Digitalarchivarin
Einen Wagen ausmustern
Einen Wagen aussetzen
Einen Wagen außer Betrieb setzen
Geschnittenen Tabak nach Größe sortieren
Grenzübergang der Wagen
Grosse Kammmuschel
Große Einbürgerung
Große Informationsmenge einprägen
Große Informationsmenge im Kopf behalten
Große Jakobsmuschel
Große Kammuschel
Große Pilgermuschel
Großes Band
Großes Band des Leopoldordens
Kamm-Muschel
Kernhaltige Vorstufe der roten Blutkörper-
Megaloblastisch
Übergang der Wagen an den Grenzen

Traduction de «größe des wagens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Atlantische Pilgermuschel | Große Jakobsmuschel | grosse Kammmuschel | Große Kammuschel | Große Pilgermuschel | Kamm-Muschel

grote mantel | grote mantelschelp | Sint-Jacobsschelp | sint-jakobsschelp


einen Wagen ausmustern | einen Wagen außer Betrieb setzen | einen Wagen aussetzen

wagen buiten dienst stellen


Austausch der Wagen an den Grenzen | Grenzübergang der Wagen | Übergang der Wagen an den Grenzen

wagenovergave aan de grens | wagenovername aan de grens


Digitalarchivar | Digitalarchivarin | Digitalarchivare | Verwalter eines Archivs für große Datenmengen/Verwalterin eines Archivs für große Datenmengen

digitaal bibliothecaris | documentalist | beheerder digitale content | bibliothecaris big-data-archief


große Informationsmenge einprägen | große Informationsmenge im Kopf behalten

grote hoeveelheden informatie onthouden




Großes Band des Leopoldordens

Grootlint in de Leopoldsorde




megaloblastisch | abnorm große | kernhaltige Vorstufe der roten Blutkörper-

megaloblastair | met vergrote moedercellen in de rode bloedlichaampjes


geschnittenen Tabak nach Größe sortieren

tabakssnippers op maat scheiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus diesem Grund finde ich es besonders inakzeptabel, dass der Bericht bereits in den ersten Absätzen den drohenden Zeigefinger gegen Menschen erhebt, die es wagen, Fragen zu stellen – gerechtfertigte Fragen über die Größe des Beitrags der Europäischen Union und über den Nutzen eines großen Teils der Ausgaben der Europäischen Union.

Het is voor mij in het bijzonder dan ook onaanvaardbaar dat dit voorliggende verslag al in de eerste paragrafen een belerend vingertje opheft naar mensen die vragen durven te stellen - terechte vragen - over de grootte van de afdracht van de Europese Unie en over het nut van veel bestedingen van de Europese Unie.


Dies sind dieselben Fraktionen, die für ein System in Europa stehen, in dem die große Mehrheit der Medien von Milliardären und großen Privatunternehmen kontrolliert wird, die diese Kontrolle einerseits dazu nutzen, um riesige Gewinne einzustreichen, und andererseits, um eine prokapitalistische, marktorientierte und neoliberale Propaganda zu verbreiten; die vor dem Hintergrund der derzeitigen Wirtschaftskrise Angestellte im öffentlichen Dienst diffamieren und missbrauchen, indem sie beispielsweise unerbittlich den Plan verfolgen, dass die Arbeiterklasse f ...[+++]

Dit zijn dezelfde fracties die voorstander zijn van een stelsel in Europa waarbij de grote meerderheid van de media wordt beheerst door miljardairs en grote particuliere ondernemingen, die deze controle enerzijds gebruiken om enorme winsten voor zichzelf te genereren en anderzijds om prokapitalistische, promarkt- en proneoliberale propaganda te spuien; die, in de context van de huidige economische crisis, ambtenaren belasteren en beledigen door bijvoorbeeld eindeloos te blijven aandringen op het standpunt dat mensen uit de arbeidersklasse moeten betalen voor de crisis en continu de arbeidersorganisaties die daartegenin durven te gaan te belasteren.


Aber wenn man alle Dinge, die möglich sind, mit Steuerpolitik regeln will, wird man im Endeffekt scheitern. Unsere Linie ist ganz klar: Wir wollen eine strenge Orientierung am proportionalem CO2-Ausstoß, unabhängig von der angewandten Technologie, vom Verbrauch und von der Größe des Wagens, also rein umweltorientiert.

Ons standpunt is heel duidelijk: wij willen dat belastingen strikt evenredig zijn aan de uitstoot van CO2, onafhankelijk van de toegepaste technologie, het verbruik en de grootte van de wagen; met andere woorden, we willen dat ze puur milieugericht zijn.


Am Anfang stand Paul-Henri Spaak, dieser große Europäer, Präsident der ersten Europäischen Parlamentarischen Versammlung, von dem diese Worte von universeller und ewiger Gültigkeit stammen: „Wir dürfen nichts vergessen – denn das wäre ein Frevel –, aber wir haben beschlossen, das große Abenteuer zu wagen, das uns, sofern es gelingt, die Rettung dessen ermöglicht, was unsere teuersten und schönsten Gemeinsamkeiten sind.

Bij het begin sprak de grote Europeaan Paul-Henri Spaak, voorzitter van de eerste Europese Parlementaire Vergadering, de universele en alom geldende woorden: “Laten we niets vergeten, want dat zou blasfemisch zijn, maar we hebben besloten om een geweldig avontuur aan te gaan dat, als het slaagt, datgene zal bewaren dat we gemeenschappelijk hebben en wat ons het meest na aan het hart ligt”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Am Anfang stand Paul-Henri Spaak, dieser große Europäer, Präsident der ersten Europäischen Parlamentarischen Versammlung, von dem diese Worte von universeller und ewiger Gültigkeit stammen: „Wir dürfen nichts vergessen – denn das wäre ein Frevel –, aber wir haben beschlossen, das große Abenteuer zu wagen, das uns, sofern es gelingt, die Rettung dessen ermöglicht, was unsere teuersten und schönsten Gemeinsamkeiten sind.“

Bij het begin sprak de grote Europeaan Paul-Henri Spaak, voorzitter van de eerste Europese Parlementaire Vergadering, de universele en alom geldende woorden: “Laten we niets vergeten, want dat zou blasfemisch zijn, maar we hebben besloten om een geweldig avontuur aan te gaan dat, als het slaagt, datgene zal bewaren dat we gemeenschappelijk hebben en wat ons het meest na aan het hart ligt”.


Trotzdem verfügen die "größten unter den kleinen" Unternehmen - diejenigen, die 25 bis 100 Beschäftigte zählen - und die Unternehmen mittlerer Größe - bis zu 500 Beschäftgte - oft über ausreichende Kenntnisse im Personal- und Technologiebereich um den Binnenmarkt "zu wagen".

Toch beschikken de "grootste van de kleine" bedrijven - dat zijn die met 25 à 100 werknemers - en de ondernemingen met een middelgrote omvang - tot 500 werknemers - vaak over voldoende menselijke en technologische know-how om zich aan de grote markt te "wagen".


w