Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «vorzüge dieses vorschlags » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vorzüge dieses Vorschlags bestehen darin, dass wir beide Dinge sehr geschickt miteinander kombiniert haben.

Het voordeel van dit voorstel is dat we op vaardige wijze de twee kwesties hebben gecombineerd.


Gelten sie nur für neue Autos, wird es zu lange dauern, bis die Vorzüge des Vorschlags wirksam werden, und wir haben wirklich nicht genug Zeit, um auf diese vollkommen notwendigen Verbesserungen zu warten.

Als we de eisen alleen toepassen op nieuwe voertuigen, zal het te lang duren voordat de positieve effecten van het voorstel merkbaar worden, en we hebben gewoonweg geen tijd om met deze absoluut noodzakelijke verbeteringen te wachten.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Mit dem Vorschlag soll die Richtlinie von 1968 aktualisiert werden, damit die Vorzüge der modernen Technologie im Rahmen des gegenwärtigen Systems der obligatorischen Offenlegung von Urkunden und Angaben durch die Gesellschaften genutzt werden können und dieses System einem mehrsprachigen Umfeld angepasst wird.

Met het voorstel wordt beoogd de richtlijn uit 1986 te wijzigen, zodat de voordelen van de moderne technologie in het huidige stelsel van verplichte openbaarmaking van akten en gegevens door ondernemingen kunnen worden opgenomen, en dit stelsel aan te passen aan een meertalige context.


Ich will nicht weiter auf die Vorzüge des Europäischen Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen (ESVG 95) eingehen, auch nicht auf die Fortschritte, die es im Vergleich zum vorherigen System von 1979 aufweist; über dieses Thema habe ich hier im Parlament bereits anläßlich meines Berichts über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung über die Anwendung des Protokolls über das Verfahren bei einem ...[+++]

uit 1979. Dat heb ik al gedaan toen ik in deze Vergadering mijn verslag inleidde over het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van de verordening inzake de toepassing van het Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorzüge dieses vorschlags' ->

Date index: 2021-06-25
w