Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorstehenden bemerkungen kommt ihre berichterstatterin » (Allemand → Néerlandais) :

Aus dem Vorstehenden geht ebenfalls hervor, dass es, unter anderem angesichts des Umstandes, dass der Prokurator des Königs und der Arbeitsauditor des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt ihr Amt in einem Verwaltungsbezirk ausüben, dessen Gebiet mit dem zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt übereinstimmt, nicht vernünftig gerechtfertigt ist, wenn eine Person, die ihr Diplom als Doktor, Lizentiat oder Master der Rechte in Niederländisch erlangt hat, nicht für diese Ämter in Frage kommt, und dass eine Person, die ihr Diplom als Doktor, Lizentiat oder Ma ...[+++]

Uit wat voorafgaat vloeit evenwel voort dat, mede gelet op het feit dat de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad hun ambt uitoefenen in een administratief arrondissement waarvan het grondgebied overeenstemt met het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, het niet redelijk is verantwoord dat een persoon die zijn diploma van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Nederlands heeft behaald, niet in aanmerking komt voor die ambten en dat een persoon die zijn diploma van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Frans heeft behaald, niet in aanmerking komt voor het a ...[+++]


Trotz der vorstehenden Bemerkungen kommt Ihre Berichterstatterin aber auch nicht umhin, aus einer rein objektiven Sichtweise heraus zuzugestehen, dass die Initiative des Königreichs Spanien eine Klarstellung und Vereinfachung darstellt, indem durch ein Rechtsinstrument der ersten Säule der EU das derzeitige komplexe System der Erteilung von Visa an den Grenzen geregelt wird.

Dit gezegd zijnde, wil uw rapporteur echter, ook louter objectief gezien, niet nalaten op te merken dat het initiatief van het Koninkrijk Spanje het huidige ingewikkelde stelsel voor de afgifte van visa aan de grenzen d.m.v. een rechtsinstrument van de eerste pijler van de EU verduidelijkt en vereenvoudigd.


Angesichts der vorstehenden Bemerkungen zu dem Weg zu diesem Abkommen und angesichts der Entschließung des Parlaments vom 14. März 2007 schlägt ihr Berichterstatter vor, das Abkommen zu billigen.

In het licht van bovenstaande overwegingen over het opstellen van deze overeenkomst en de resolutie van het Parlement van 14 maart 2007, stelt de rapporteur voor de overeenkomst goed te keuren.


Deshalb kommt Ihre Berichterstatterin nicht umhin, nach einer ersten allgemeinen Einschätzung den Richtlinienvorschlag der Kommission zu begrüßen und positiv zu bewerten, dessen Ziel es ist, die ungerechte Wirkung, die sich aus den in den Mitgliedstaaten heute geltenden, sehr unterschiedlichen Entschädigungsniveaus ergeben kann, zu beschränken und sicherzustellen, dass alle EU-Bürger und alle Personen, die sich rechtmäßig in der EU ...[+++]

De rapporteur kan het initiatief van de Commissie dan ook alleen toejuichen en zich, in een eerste algemene evaluatie, gunstig uitlaten over het voorstel voor een richtlijn, dat de onrechtvaardige gevolgen van de verschillen tussen de bestaande regelingen voor schadeloosstelling in de lidstaten wil wegwerken en burgers van de EU en allen die er legaal verblijven wil verzekeren van een passende schadevergoeding wanneer zij binnen de Unie het slachtoffer van een misdrijf worden.


60. fordert die Kommission auf, die vorstehenden Bemerkungen des Rechnungshofs zu berücksichtigen und in jedem jährlichen Tätigkeitsbericht die Maßnahmen, die zur Begrenzung des Fehlerrisikos in den zugrunde liegenden Vorgängen ergriffen wurden, darzulegen und ihre Wirksamkeit zu bewerten; erwartet, dass diese Maßnahmen generell das Risikobewusstsein und die Risikomanagementkultur in den Generaldirektionen der Kommission verbessern werden; stellt jedoch fest, dass dies durch ein gemeinsames, zentral gesteuertes Risikomanagementverfa ...[+++]

60. verzoekt de Commissie rekening te houden met bovenstaande opmerkingen van de Rekenkamer en in elk jaarlijks activiteitenverslag de maatregelen op te nemen die zijn genomen om het risico van fouten in de onderliggende verrichtingen te beperken en een beoordeling te geven van de effectiviteit ervan; verwacht dat dergelijke maatregelen zullen leiden tot een beter algemeen inzicht in de risico's en een versterking van de risicobeheerscultuur bij de directoraten-generaal van de Commissie; merkt echter op dat dit moet worden geschraagd en gesteund door een gemeenschappelijke, centraal aangestuurde risicobeheersmethodologie;


(5) Kommt keine Einigung zustande, so entscheidet die Kommission binnen sechs Monaten nach der Anhörung über die finanzielle Berichtigung, wobei sie alle Informationen und Bemerkungen berücksichtigt, die ihr im Zuge des Verfahrens übermittelt wurden.

5. Als er geen overeenstemming wordt bereikt, neemt de Commissie uiterlijk zes maanden na de datum van de hoorzitting een besluit over de financiële correctie, rekening houdend met alle informatie en opmerkingen die in de loop van de procedure zijn voorgelegd.


(5) Kommt keine Einigung zustande, so entscheidet die Kommission binnen sechs Monaten nach der Anhörung über die finanzielle Berichtigung, wobei sie alle Informationen und Bemerkungen berücksichtigt, die ihr im Zuge des Verfahrens übermittelt wurden.

5. Als er geen overeenstemming wordt bereikt, neemt de Commissie uiterlijk zes maanden na de datum van de hoorzitting een besluit over de financiële correctie, rekening houdend met alle informatie en opmerkingen die in de loop van de procedure zijn voorgelegd.


Im Lichte des Vorstehenden empfiehlt ihre Berichterstatterin nachdrücklich, dass das Parlament die Verordnung in zweiter Lesung ohne Abänderung annimmt.

In het licht van het voorgaande beveelt de rapporteur het Parlement met klem aan de verordening in tweede lezing zonder amendering aan te nemen.


Die Kommission fordert sämtliche Interessenten auf, sich zu der Studie zu äußern und ihre Bemerkungen bis 30. April an folgende E-Mail-Adresse zu richten: comp-local-loop@ec.europa.eu. Noch vor der Sommerpause sollen der Bericht und die Stellungnahmen in einer öffentlichen Anhörung behandelt werden.Der Bericht kommt zu dem Ergebnis, dass Neuanbieter, die Kupferkabelleitungen von den ehemaligen Monopolbetreibern für ihre eigenen Leistungen (insbesondere Breitbandleistungen) an Endverbraucher m ...[+++]

In het verslag wordt geconcludeerd dat nieuwkomers op de markt die van de traditionele exploitanten "koper" willen huren om hun eigen diensten te kunnen invoeren ten behoeve van eindgebruikers (in het bijzonder breedbanddiensten), twee soorten problemen ontmoeten: problemen met betrekking tot de tarieven en de kosten, samenhangend met de onbevredigende economische voorwaarden voor de opsplitsing in heel Europa; en problemen op het gebied van de gedragingen van de traditionele exploitanten, die niet geneigd zijn hun locaties en faciliteiten voor hun concurrenten open te stellen.


w