Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorsitz hofft innerhalb seiner sechsmonatigen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament sind bereits im Gange und der Vorsitz hofft, innerhalb seiner sechsmonatigen Amtszeit zu einer Einigung in erster Lesung zu gelangen.

De onderhandelingen met het EP zijn al aan de gang, en het voorzitterschap verwacht nog dit semester tot een akkoord in eerste lezing te kunnen komen.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Bu ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid Nr. 226. 469 vom 19. Februar 2014 in Sachen der « Vastned Retail Belgium » AG gegen die Gemeinde Ans und den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 28. Februar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 19 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über den S ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest nr. 226.469 van 19 februari 2014 in zake de nv « Vastned Retail Belgium » tegen de gemeente Ans en de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februari 2014, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag ge ...[+++]


46. stellt fest, dass allein das Programm Erasmus seit seiner Auflegung im Jahr 1987 mehr als 2,2 Millionen Studenten zur Mobilität innerhalb der EU verholfen hat und einen bedeutsamen Betrag zur Mobilität in der europäischen Hochschulbildung geleistet hat; hofft deshalb, dass im künftigen mehrjährigen Finanzrahmen angemessene finanzielle Mittel für alle Programme vorgesehen werden, mit denen Mobilität und Ausbildung unterstützt w ...[+++]

46. merkt op dat het Erasmus-programma alleen al, sinds de start ervan in 1987, meer dan 2,2 miljoen studenten de kans heeft geboden zich binnen de EU te verplaatsen, en dat het programma een enorme bijdrage heeft geleverd aan de mobiliteit in het Europese hoger onderwijs; hoopt daarom dat binnen de toekomstige financiële vooruitzichten een gepaste financiële dekking is voorbehouden voor alle programma's ter ondersteuning van mobiliteit en vorming; verzoekt de Commissie en de lidstaten de Europese en internationale onderwijs- en stu ...[+++]


Der schwedische Vorsitz des Europäischen Rates hat diesem Vorschlag zugestimmt und ihm in seiner sechsmonatigen Amtszeit Vorrang gegeben.

Het Zweedse voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie heeft dat laatste idee overgenomen en er een prioritair punt van gemaakt in het activiteitenprogramma voor de zes maanden onder zijn leiding.


Die Europäische Union bekräftigt im Anschluss an die Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu den jüngsten Entwicklungen in Georgien - Südossetien vom 21. Februar erneut ihre Unterstützung für eine friedliche Lösung der Gebietskonflikte in Georgien auf der Grundlage der Achtung der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit Georgiens innerhalb seinerlkerrechtlich anerkannten Grenzen.

In aansluiting op de verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de recente ontwikkelingen in Georgië - Zuid-Ossetië van 21 februari 2006 spreekt de Europese Unie opnieuw haar steun uit voor een vreedzame oplossing van de territoriale conflicten in Georgië welke gebaseerd is op eerbiediging van de soevereiniteit en de territoriale integriteit van Georgië binnen zijn internationaal erkende grenzen.


Der irische Vorsitz hofft, diese Angelegenheit rasch abschließen zu können, und wird alles in seiner Macht Stehende tun, um ein positives Ergebnis zu erreichen.

Het Ierse voorzitterschap hoopt deze kwestie spoedig te kunnen afronden en doet alles wat in zijn vermogen ligt om een positief resultaat te bewerkstelligen.


Darüber hinaus hofft der luxemburgische Vorsitz auch auf die Unterstützung durch das Europäische Parlament bei den weiteren Bemühungen, den Parteien, die das Protokoll noch nicht ratifiziert haben, insbesondere den Vereinigten Staaten, die Zweckdienlichkeit des Protokolls sowie aller seiner potenziellen Vorteile zu verdeutlichen.

Het Luxemburgse voorzitterschap rekent ook op de steun van het Europees Parlement bij zijn inspanningen om het grote belang van het protocol en alle potentiële voordelen die het biedt onder de aandacht te blijven brengen van de partijen die nog niet tot ratificering zijn overgegaan, in het bijzonder de Verenigde Staten.


Ferner hofft der luxemburgische Vorsitz auch auf die Unterstützung seitens des Europäischen Parlaments bei den weiteren Bemühungen zur Verdeutlichung der Zweckdienlichkeit des Protokolls sowie aller seiner potenziellen Vorteile gegenüber den Parteien, die es noch nicht ratifiziert haben, insbesondere gegenüber den Vereinigten Staaten.

Tot slot rekent het Luxemburgse voorzitterschap ook op de steun van het Europees Parlement bij zijn inspanningen het grote belang van het protocol en alle potentiële voordelen die het biedt onder de aandacht te blijven brengen van de partijen die nog niet tot ratificatie zijn overgegaan, in het bijzonder de Verenigde Staten.


Der französische Vorsitz hofft, dass der Rat auf seiner nächsten Tagung im April die Modalitäten des endgültigen Übergangs zur Entwicklung und Validierung von GALILEO festlegen kann.

Het Franse voorzitterschap wenste dat de Raad op zijn volgende zitting in april een besluit neemt over de praktische regels voor de definitieve overgang naar de validerings- en ontwikkelingsfase van GALILEO.


w