Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorschriften nach einem angemessenen zeitplan » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 6 - § 1. Es gilt, dass ein Großunternehmen, das ein Energie- oder Umweltmanagementsystem einführt, das gemäß den relevanten europäischen oder internationalen Normen von einem unabhängigen Organ zertifiziert wird, die Pflicht zur Durchführung eines Energieaudits erfüllt, wenn 1° das Energie- oder Umweltmanagementsystem ein Energieaudit vorsieht, das die Vorschriften nach dem Anhang 1 des Dekrets vom 9. Dezember 1993 einhält; 2° der Endenergieverbrauch der Aktivitäten, die im Rahmen des Managementsystems ein ...[+++]

Art. 6. § 1. Een grote onderneming die een energie- of een milieubeheersysteem toepast dat door een onafhankelijk orgaan volgens de relevante Europese of internationale normen is gecertificeerd, wordt geacht te voldoen aan de verplichting tot uitvoering van energie-audits, als : 1° het energie- of een milieubeheersysteem in een energie-audit voorziet die met bijlage 1 van het decreet van 9 december 1993 overeenstemt; 2° het eindenergieverbruik van de geauditeerde activiteiten in het kader van het beheersysteem minstens zestig procent van het eindenergieverbruik van de onderneming in het Waalse Gewest bedraagt; 3° de grote onderneming ...[+++]


9. fordert die Kommission auf, den Besitzstand möglichst bald nach einem eindeutigen Zeitplan den Vorschriften der Artikel 290 und 291 AEUV anzupassen und die hierfür notwendigen legislativen Texte vorzulegen;

9. dringt er bij de Commissie op aan het acquis zo snel mogelijk en volgens een duidelijk tijdschema in overeenstemming te brengen met de bepalingen van de artikelen 290 en 291 van het VWEU, en verzoekt haar bijgevolg de hiertoe vereiste wetgevingsteksten in te dienen;


Ferner wird versucht darauf zu achten, dass das gesamte Bündel an Vorschriften nach einem angemessenen Zeitplan angenommen und umgesetzt wird, so dass auf einzelstaatlicher Ebene die für Steuerung der Fonds zuständigen Verwaltungs- und Überwachungsstrukturen aufgebaut werden können.

Tegelijkertijd moet ervoor worden gezorgd dat het hele regelgevingspakket wordt goedgekeurd en uitgevoerd binnen een adequaat tijdschema, waarbinnen de lidstaten de structuren voor het beheer en de controle voor de uitvoering van de fondsen kunnen opzetten.


fordert die Kommission auf, den Besitzstand möglichst bald nach einem eindeutigen Zeitplan den Vorschriften der Artikel 290 und 291 AEUV anzupassen;

dringt er bij de Commissie op aan het acquis zo snel mogelijk aan te passen aan de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU, overeenkomstig een duidelijke tijdschema;


3. fordert die Kommission auf, den Besitzstand möglichst bald nach einem eindeutigen Zeitplan den Vorschriften der Artikel 290 und 291 AEUV anzupassen;

3. dringt er bij de Commissie op aan het acquis zo snel mogelijk aan te passen aan de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU, overeenkomstig een duidelijke tijdschema;


« Das Wahlverfahren der Sozialwahlen, die nach einem strengen Zeitplan ablaufen, hat in den ersten Unternehmen (Unternehmen, die ihre Wahlen am ersten Tag des festgesetzten Zeitraums organisieren, nämlich am 6. Mai 2004) am 8. Dezember 2003 begonnen.

« De verkiezingsprocedure van de sociale verkiezingen, die verlopen volgens een strikte kalender, is in de eerste ondernemingen (ondernemingen die hun verkiezingen zullen organiseren op de eerste dag van de vastgestelde periode, namelijk op 6 mei 2004) begonnen op 8 december 2003.


der Beschluß des Europäischen Rates von Köln, eine Europäische Charta der Grundrechte zu erstellen, zu der das Parlament in angemessener Weise und nach einem angemessenen Zeitplan seinen Beitrag leisten wird; dieses Vorhaben entbindet die Organe der Union und die Mitgliedstaaten in keiner Weise

het besluit van de Europese Raad van Keulen om een handvest van de fundamentele rechten op te stellen, met medewerking van het Europees Parlement volgens de geëigende vormregels en een tijdschema; daarmee zijn de instellingen van de Unie en de lidstaten helemaal niet vrijgesteld


d) der Beschluß des Europäischen Rates von Köln, eine Europäische Charta der Grundrechte zu erstellen, zu der das Parlament in angemessener Weise und nach einem angemessenen Zeitplan seinen Beitrag leisten wird; dieses Vorhaben entbindet die Organe der Union und die Mitgliedstaaten in keiner Weise

het besluit van de Europese Raad van Keulen om een handvest van de fundamentele rechten op te stellen, met medewerking van het Europees Parlement volgens de geëigende vormregels en een tijdschema; daarmee zijn de instellingen van de Unie en de lidstaten helemaal niet vrijgesteld


Die Kommission kann nach dem Verfahren des Artikels 17 vorschlagen, daß der Gesundheitsstatus dieses Mitgliedstaats ausgesetzt oder entzogen wird, und kann anordnen, daß nach einem der Zeitpläne gemäß Nummer 2 routinemäßig auf Brucellose getestet wird.

De Commissie kan volgens de procedure van artikel 17 voorstellen de status op te schorten of in te trekken en eisen dat de routinetests op brucellose worden uitgevoerd volgens één van de in punt 2 hierboven vastgestelde schema's.


Die Kommission kann nach dem Verfahren des Artikels 17 vorschlagen, daß der Gesundheitsstatus dieses Gebiets ausgesetzt oder entzogen wird, und kann anordnen, daß nach einem der Zeitpläne gemäß Nummer 2 routinemäßig auf Brucellose getestet wird.

De Commissie kan volgens de procedure van artikel 17 voorstellen de status op te schorten of in te trekken en eisen dat de routinetests op brucellose worden verricht volgens een van de in punt 2 hierboven aangegeven schema's.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorschriften nach einem angemessenen zeitplan' ->

Date index: 2024-07-17
w