Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorschlag vorzulegen denn » (Allemand → Néerlandais) :

Im Text heisst es nicht, dass es sich ausschliesslich um Vorschläge der Ausschüsse 1 bis 3 handelt, denn dies würde die Regierung selbst daran hindern, (Gegen)Vorschläge vorzulegen.

De tekst zegt niet dat het gaat om de exclusieve voorstellen van de comités 1 tot 3, want dat zou de Regering zelf beletten met (tegen)voorstellen te komen.


54. fordert für die europäischen Verbraucher besser zugängliche und effektivere Rechtsdurchsetzungsverfahren, denn diese sind von zentraler Bedeutung, wenn Hindernisse auf dem Binnenmarkt, insbesondere für den elektronischen Handel, nicht beseitigt werden; fordert die Kommission auf, innerhalb des üblichen Legislativverfahrens einen oder mehrere Vorschläge vorzulegen und dabei die umfassende Einbindung des Parlaments zu gewährleisten;

54. vraagt om toegankelijke en effectieve verhaalmechanismen voor de Europese consument, die essentieel zijn voor het wegnemen van hindernissen op de interne markt, met name voor de e-handel, en verzoekt de Commissie met een of meer voorstellen te komen die volgens de gewone wetgevingsprocedure moeten worden behandeld om het Parlement van een behoorlijke inbreng te verzekeren;


Ich bin mir bewusst, dass der portugiesischen Präsidentschaft nicht mehr viel Zeit bleibt, denn dieses halbe Jahr ist ziemlich kurz; ich weiß aber nicht, ob Sie denken, dass ein konkreter Vorschlag noch vor dem 31. Dezember formuliert werden kann, oder ob Sie die Kommission auffordern wollen, konkretere Vorschläge vorzulegen, vor allem hinsichtlich des institutionellen Aspekts und der Frage, ob die Mechanismen, über die wir heute ...[+++]

Ik ben me ervan bewust dat het Portugese voorzitterschap ten einde loopt doordat dit half jaar tamelijk kort is, maar ik weet niet of u denkt dat het mogelijk zal zijn dat er vóór 31 december een specifiek voorstel wordt geformuleerd, dan wel of u de Commissie zult aanmoedigen meer specifieke voorstellen in te dienen, in het bijzonder met betrekking tot de institutionele aspecten, of de mechanismen die we nu hebben toereikend zijn dan wel of het gepast zou zijn een of andere instelling op te richten om circulaire migratie van deze aar ...[+++]


Ich bin mir bewusst, dass der portugiesischen Präsidentschaft nicht mehr viel Zeit bleibt, denn dieses halbe Jahr ist ziemlich kurz; ich weiß aber nicht, ob Sie denken, dass ein konkreter Vorschlag noch vor dem 31. Dezember formuliert werden kann, oder ob Sie die Kommission auffordern wollen, konkretere Vorschläge vorzulegen, vor allem hinsichtlich des institutionellen Aspekts und der Frage, ob die Mechanismen, über die wir heute ...[+++]

Ik ben me ervan bewust dat het Portugese voorzitterschap ten einde loopt doordat dit half jaar tamelijk kort is, maar ik weet niet of u denkt dat het mogelijk zal zijn dat er vóór 31 december een specifiek voorstel wordt geformuleerd, dan wel of u de Commissie zult aanmoedigen meer specifieke voorstellen in te dienen, in het bijzonder met betrekking tot de institutionele aspecten, of de mechanismen die we nu hebben toereikend zijn dan wel of het gepast zou zijn een of andere instelling op te richten om circulaire migratie van deze aar ...[+++]


Die Kommission beabsichtigt nicht, einen geänderten Vorschlag vorzulegen, denn obwohl ich Ihre Bedenken – und Ihre Verblüffung – teile, kommt man nicht an der Tatsache vorbei, dass im Rat der einstimmige Wille herrscht, dass jeder Mitgliedstaat ein Mitglied des Verwaltungsrats stellen soll.

De Commissie is niet van plan een gewijzigd voorstel te presenteren. Hoewel we uw bezorgdheid – en uw verbijstering – delen, kunnen we er niet omheen dat bij de Raad de unanieme wens bestaat dat iedere lidstaat één lid in de raad van beheer krijgt.


(k) im Hinblick auf künftige Änderungen der Verfassung hat auch das Europäische Parlament das Recht, Vorschläge vorzulegen, und die Prüfung der vorgeschlagenen Änderungen muss durch einen Konvent erfolgen, es sei denn, das Parlament erklärt, dass dies nicht erforderlich ist;

(k) het Europees Parlement krijgt, wat de toekomstige wijzigingen van de Grondwet betreft, de bevoegdheid voorstellen in te dienen; elk wijzigingsvoorstel moet aan een Conventie worden voorgelegd, tenzij het Parlement zulks niet nodig acht;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorschlag vorzulegen denn' ->

Date index: 2022-08-02
w