Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorrechte jean-charles » (Allemand → Néerlandais) :

über den Antrag auf Schutz der Immunität und der Vorrechte von Jean-Charles Marchiani

over het verzoek om verdediging van de immuniteit en de voorrechten van Jean-Charles Marchiani


E. in der Erwägung, dass der französische Kassationshof unter Missachtung des Grundsatzes, wonach das Gericht das Recht kennen muss, Artikel 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften vom 8. April 1965 in Bezug auf das Urteil Nr. 1784 vom 16. März 2005 nicht angewandt und damit Jean-Charles Marchiani die in Artikel 100-7 der Strafprozessordnung den inländischen Parlamentsmitgliedern eingeräumte Unverletzlichkeit verweigert hat,

E. overwegende dat het Franse Hof van Cassatie, in strijd met het beginsel iura novit curia, heeft verzuimd artikel 10 van het Protocol van 8 april 1965 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen toe te passen in zijn arrest nr. 1784 van 16 maart 2005 en daardoor Jean-Charles Marchiani de door artikel 100-7 van het wetboek van strafrecht aan leden van het nationale parlement toegekende immuniteit heeft ontzegd,


1. beschließt, die Immunität und die Vorrechte seines ehemaligen Mitglieds Jean-Charles Marchiani zu schützen;

1. besluit de immuniteiten en voorrechten van Jean-Charles Marchiani te verdedigen;


Mit Schreiben vom 19. Mai 2005 an den Präsidenten des Europäischen Parlaments beantragte das ehemalige Mitglied Jean-Charles Marchiani gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung den Schutz seiner Immunität und seiner Vorrechte in Bezug auf das Urteil Nr. 1784 des französischen Kassationshofs vom 16. März 2005.

Bij schrijven van 19 mei 2005 aan de Voorzitter van het Europees Parlement heeft Jean-Charles Marchiani, voormalig lid van het EP, in verband met arrest nr. 1784 van 16 maart 2005 van het Franse Hof van Cassatie, verzocht om verdediging van zijn parlementaire immuniteit en voorrechten overeenkomstig artikel 6, lid 3, van het Reglement.


Daraus ergibt sich, dass aufgrund der Bestimmungen von Artikel 10 Buchstabe a des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften in Verbindung mit Artikel 100-7 der französischen Strafprozessordnung die französische Justizbehörde die Telefonleitungen von Jean-Charles Marchiani nicht rechtmäßig abhören durfte, ohne den Präsidenten des Europäischen Parlaments vorab davon zu unterrichten.

Bijgevolg hadden, overeenkomstig artikel 10, letter a), van het Protocol van 8 april 1965 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen en artikel 100-7 van het Franse wetboek van strafrecht, de Franse gerechtelijke autoriteiten niet het recht om de telefoongesprekken van de heer Marchiani af te tappen zonder de Voorzitter van het Europees Parlement daarvan vooraf in kennis te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorrechte jean-charles' ->

Date index: 2024-12-16
w