Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorliegenden erlasses ersetzen » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 4 - Ab dem Tag der Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt des vorliegenden Erlasses ersetzen Frau Lydie Gaudier Herrn Jean-Luc Belot, Herr Christian Taxhet Frau Josiane Pimpurniaux, Frau Silvana Russo Herrn Christian Taxhet, Herr Cédric Dumonceau Frau Fabienne Thonet, Frau Marjorie Nicolas Herrn Pierre Gaucet, Frau Sophie Vanbleyenbergh Herrn Emile Van Aelst, Herr Jean-Michel Degraeve Herrn Pierre Got, Herr Georgios Mailis Herrn Jean-Michel Degraeve und Herr Vincent Desquesnes Herrn Alain Masson in Artikel 3 des Erlasses Wallonischen Regierung vom 27. März 2009, abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 16. J ...[+++]

Art. 4. Vanaf de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, wordt de heer Jean-Luc Belot vervangen door Mevr. Lydie Gaudier, wordt Mevr. Josiane Pimpurniaux vervangen door de heer Christian Taxhet, wordt de heer Christian Taxhet vervangen door Mevr. Silvana Russo, wordt Mevr. Fabienne Thonet vervangen door de heer Cédric Dumonceau, wordt de heer Pierre Gaucet vervangen door Mevr. Marjorie Nicolas, wordt de heer Emile Van Aelst vervangen door Mevr. Sophie Vanbleyenbergh, wordt de heer Pierre Got vervangen door de heer Jean-Michel Degraeve, wordt de heer Jean-Michel Degraeve vervangen door de heer Georgios Mailis ...[+++]


Art. 16 - Vorbehaltlich einer anderslautenden Bestimmung besteht bei der Anwendung des vorliegenden Erlasses auf die Einrichtungen, auf die das Dekret vom 22. Januar 1998 über das Statut des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, die der Wallonischen Region unterstehen, anwendbar ist, der Anlass, das im vorliegenden Erlass angeführte Wort "Region" durch "Einrichtung" und das Wort "Generalsekretär" durch "in Sachen Personal zuständige Generalbeamte des Dienstrangs A2" zu ersetzen.

Art. 16. Voor de toepassing van dit besluit op de instellingen waarop het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren toepasselijk is, wordt het woord "Gewest" in dit besluit vervangen door het woord "instelling" en worden de woorden "secretaris-generaal" vervangen door de woorden "ambtenaar-generaal van rang A2 bevoegd inzake personeel, behoudens andersluidende bepaling".


In der Erwägung demnach, dass es angebracht ist, den vorerwähnten Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. Juli 2015 zu entziehen und ihn durch den vorliegenden, gemäß den vom Auditor in seinem Bericht vom 29. August 2016 vorgebrachten Bemerkungen korrigierten Erlass zu ersetzen;

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 9 juli 2015 zoals voornoemd ingetrokken dient te worden en vervangen dient te worden door dit besluit, rechtgezet overeenkomstig de bemerkingen die de auditeur deed in zijn verslag de dato 29 augustus 2016;


« Zwecks der Anwendung des vorliegenden Erlasses auf die Einrichtungen, auf die das Dekret vom 22. Januar 1998 über das Statut des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, die der Wallonischen Region unterstehen, anwendbar ist, besteht der Anlass, die in der linken Spalte angeführten Wörter, die im vorliegenden Erlass stehen, durch die in der rechten Spalte gegenüberstehenden Wörter zu ersetzen:

« Voor de toepassing van dit besluit op de instellingen die onder de toepassing vallen van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren dienen de in dit besluit gebruikte woorden uit onderstaande linkerkolom vervangen te worden door de woorden die ertegenover staan in de rechterkolom :


Ein Lieferschein kann die Zuchtbescheinigung kraft Artikel 8 Absatz 3 des vorliegenden Erlasses ersetzen, wenn der Vertrieb von keiner künstlichen Besamung von weiblichen Rindern mit dem vertriebenen Samen begleitet wird.

Krachtens artikel 8, 3 lid van dit besluit kan een leveringsbon het stamboekcertificaat vervangen, indien de verdeling niet gepaard gaat met handelingen van kunstmatige inseminatie van vrouwelijke dieren met het verdeelde sperma.


Ein Nachweis für die Besamung kann die Zuchtbescheinigung kraft Artikel 8 Absatz 3 des vorliegenden Erlasses ersetzen, wenn der Vertrieb von einer künstlichen Besamung eines weiblichen Rindes mit dem vertriebenen Samen begleitet wird.

Krachtens artikel 8, 3e lid van dit besluit kan een inseminatiebewijs het stamboekcertificaat vervangen, indien de verdeling gepaard gaat met een handeling van kunstmatige inseminatie van een vrouwelijk dier met het verdeelde sperma.


Die Bestimmungen, die den in § 1 aufgeführten Erlass ändern, ergänzen oder ersetzen können, finden auf die Beamten und Anwärter der Einrichtungen von Rechts wegen Anwendung, es sei denn, dass sie Bestimmungen beeinträchtigen, auf die sich die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Anpassungsmassnahmen beziehen.

De bepalingen die die van het in § 1 vermelde besluit wijzigen, aanvullen of vervangen, zijn van rechtswege toepasselijk op de ambtenaren en de stagiairs, behalve als ze afwijken van bepalingen waarop de aanpassingsmaatregelen waarin dit besluit voorziet, betrekking hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorliegenden erlasses ersetzen' ->

Date index: 2023-11-26
w