Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorliegende mitteilung wurde erstellt » (Allemand → Néerlandais) :

Doch scheint es angebracht, im Bericht für 2005 die bisherige Umsetzung der Rechtsakte im Bereich Justiz, Freiheit und Sicherheit insgesamt zu einem bestimmten Stichtag – für die vorliegende Mitteilung wurde der 31. März 2006 ausgewählt – zu analysieren und zu bewerten.

Voor 2005 kan echter wel een algemene analyse en evaluatie worden gemaakt van de stand van zaken in de lidstaten op een bepaalde datum ten aanzien van de uitvoering van de instrumenten die tot nu toe zijn vastgesteld voor het beleidsterrein JLS (voor deze mededeling is die datum vastgesteld op 31 maart 2006).


[1] Der vorliegende Bericht wurde gemäß Artikel 10 der Verordnung (EWG) Nr. 3906/89 des Rates vom 18. Dezember 1989 ("PHARE-Verordnung"), Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 555/2000 des Rates vom 13. März 2000 über die Durchführung von Maßnahmen im Rahmen der Heranführungsstrategie für die Republik Zypern und die Republik Malta und Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 2500/2001 des Rates vom 17. Dezember 2001 über die finanzielle Heranführungshilfe für die Türkei erstellt.

[1] Dit verslag is opgesteld overeenkomst artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 3906/89 van de Raad van 18 december 1989 ("Phare-verordening"), artikel 11 van Verordening (EG) nr. 555/2000 van de Raad van 13 maart 2000 betreffende de uitvoering van acties in het kader van de pretoetredingsstrategie voor de Republiek Cyprus en de Republiek Malta, en artikel 11 van Verordening (EG) nr. 2500/2001 van de Raad van 17 december 2001 betreffende financiële pretoetredingssteun voor Turkije.


Der vorliegende Bericht wurde gemäß Artikel 42 der Richtlinie erstellt und gibt einen Überblick über die Umsetzung und Durchführung der Richtlinie in den Mitgliedstaaten, einschließlich möglicher Probleme.

Dit verslag is opgesteld overeenkomstig artikel 42 van de richtlijn en bevat een overzicht van de omzetting en uitvoering van de richtlijn in de lidstaten, inclusief eventuele problematische kwesties.


Das vorliegende Nutzerhandbuch wurde nach Maßgabe von Artikel 46 Absatz 5 der EMAS-Verordnung erstellt.

De onderhavige leidraad is opgesteld overeenkomstig artikel 46, lid 5, van de EMAS-verordening.


Vorliegendes Zusammenarbeitsabkommen wurde erstellt in französischer und deutscher Sprache in sechs Originalen.

Dit Samenwerkingsakkoord is in zes originele exemplaren in de Franse taal en in de Duitse taal opgemaakt.


Die vorliegende Mitteilung wurde erstellt gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit[1] in der Fassung der Richtlinie 97/36/EG des Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1997[2] (Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“).

Deze mededeling is opgesteld uit hoofde van artikel 4, lid 3, van Richtlijn 89/552/EEG van de Raad[1] van 3 oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten, zoals gewijzigd bij Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 (de richtlijn "Televisie zonder grenzen")[2].


Doch scheint es angebracht, im Bericht für 2005 die bisherige Umsetzung der Rechtsakte im Bereich Justiz, Freiheit und Sicherheit insgesamt zu einem bestimmten Stichtag – für die vorliegende Mitteilung wurde der 31. März 2006 ausgewählt – zu analysieren und zu bewerten.

Voor 2005 kan echter wel een algemene analyse en evaluatie worden gemaakt van de stand van zaken in de lidstaten op een bepaalde datum ten aanzien van de uitvoering van de instrumenten die tot nu toe zijn vastgesteld voor het beleidsterrein JLS (voor deze mededeling is die datum vastgesteld op 31 maart 2006).


Diese Mitteilung wurde erstellt nach Maßgabe des Artikels 7 des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, unterzeichnet am 18. Dezember 2001[1], bzw. nach Maßgabe des Artikels 7 des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Kanada, unterzeichnet am 19. Dezember 2000[2].

Deze mededeling is geschreven om te voldoen aan artikel 7 van de overeenkomsten die de Europese Gemeenschap op 18 december 2000[1] met de Verenigde Staten, resp. op 19 december 2000[2] met Canada heeft gesloten.


Die vorliegende Mitteilung wurde im Anschluss an eine Internet-Umfrage ausgearbeitet.

Deze mededeling werd opgesteld naar aanleiding van een overlegronde op internet.


Der vorliegende Sektorenplan wurde gemäss der Absichtserklärung erstellt, die am 26.07.2000 von der wallonischen Papierindustrie, vertreten durch COBELPA, und der Wallonischen Regierung, vertreten durch Minister Daras, Vizepräsident der Wallonischen Regierung und Minister für Mobilität, Verkehr und Energie, unterzeichnet worden war.

Onderhavig sectorplan werd opgesteld overeenkomstig de intentieverklaring die op 26 juli 2000 werd ondertekend tussen de Waalse papierindustrie, vertegenwoordigd door Cobelpa, en de Waalse regering, vertegenwoordigd door de heer Minister Daras, Vice-Voorzitter van de Waalse Regering en Minister voor Mobiliteit, Transport en Energie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorliegende mitteilung wurde erstellt' ->

Date index: 2021-06-05
w