Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorliegen in jeder hinsicht vergleichbarer " (Duits → Nederlands) :

Aufgrund dieser Unterschiede sind diese Kategorien von Personen nicht in jeder Hinsicht vergleichbar.

Door die verschillen is het niet mogelijk die categorieën van personen in alle opzichten te vergelijken.


Aufgrund dieser Unterschiede sind diese Kategorien von Personen nicht in jeder Hinsicht vergleichbar.

Door die verschillen is het niet mogelijk die categorieën van personen in alle opzichten te vergelijken.


Diese Personen befinden sich in einer Situation, die bezüglich der Zielsetzungen des Gesetzgebers in jeder Hinsicht mit der in Artikel 80 § 1 Absatz 1 des Gesetzes angegebenen Situation vergleichbar ist.

Die personen bevinden zich in een situatie die, ten aanzien van de doelstellingen van de wetgever, in alle opzichten soortgelijk is met diegene die in artikel 80, § 1, eerste lid, van de wet worden vermeld.


Diese Personen befinden sich in einer Situation, die bezüglich der Zielsetzungen des Gesetzgebers in jeder Hinsicht mit der in Artikel 80 § 1 Absatz 1 des Gesetzes angegebenen Situation vergleichbar ist.

Die personen bevinden zich in een situatie die, ten aanzien van de doelstellingen van de wetgever, in alle opzichten soortgelijk is met diegene die in artikel 80, § 1, eerste lid, van de wet worden vermeld.


7. bedauert in diesem Zusammenhang, dass keine Informationen darüber vorliegen, in welchem Umfang dem künftigen potentiellen Bedarf des Windenergiemarktes der EU bei dem Beschluss von Vestas, die Aktivitäten in der Region Midtjylland trotz des Umstands zurückzufahren, dass in den letzten fünf Jahren das Einkommen des Konzerns um 185 % und die Anzahl der Mitarbeiter um 202 % gestiegen ist, Rechnung getragen wurde; bekundet sein Bedauern über die in jeder Hinsicht mangelnde ...[+++]

6. betreurt in dit verband dat er geen informatie beschikbaar is over de mate waarin bij het besluit van Vestas Group om de activiteiten in de regio Midden-Jutland terug te schroeven rekening is gehouden met de mogelijke en toekomstige behoeften van de Europese windenergiemarkt, ondanks het feit dat gedurende de afgelopen vijf jaar de inkomsten van de groep met 185% zijn gestegen en het personeelsbestand met 202%; betreurt het volkomen gebrek aan samenhang in de doelstellingen en industriële strategie van de EU; spreekt zijn bezorgd ...[+++]


Jetzt werden wir morgen, so steht es zu hoffen, einen Bericht vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung vorliegen haben, der nicht ganz Ihren Erwartungen entspricht und den Sie nicht in jeder Hinsicht akzeptieren können, aber es wird immerhin einen Bericht geben.

Nu zal de Commissie economische en monetaire zaken hopelijk morgen met een verslag komen die niet helemaal in lijn ligt met uw standpunt en die u niet in alle opzichten kunt accepteren, maar het is in ieder geval een verslag.


Im übrigen werden uns die Einführung einheitlicher Verfahren sowie das Vorliegen in jeder Hinsicht vergleichbarer Analyseergebnisse aus nationalen und gemeinschaftlichen Referenzlabors dabei helfen, die Situation lückenlos zu überwachen, zuverlässige wissenschaftliche Daten vorzulegen sowie Diagnosemethoden zu entwickeln, die auch die Schnelldiagnosetests umfassen.

Als wij dan bovendien nog de beschikking krijgen over homogene procedures en absoluut vergelijkbare analyseresultaten van nationale en communautaire referentielaboratoria, zullen wij in staat zijn nauwgezette observatie te verrichten en geloofwaardige wetenschappelijke gegevens en diagnosemethoden uit te werken, waarvan ook de snelle diagnosetests onderdeel zullen zijn.


Schliesslich weist die Flämische Regierung darauf hin, dass der Unterschied zwischen dem normalen Verfahren und dem Ausnahmeverfahren im angefochtenen Dekret in jeder Hinsicht vergleichbar sei mit dem Dünenschutz, im Sinne des Dekrets der Flämischen Region vom 14. Juli 1993 « zur Festlegung von Massnahmen zum Schutz der Küstendünen ».

Ten slotte wijst de Vlaamse Regering erop dat het verschil tussen de gewone en de uitzonderingsprocedure in het bestreden decreet perfect vergelijkbaar is met de duinenbescherming die besloten ligt in het decreet van het Vlaamse Gewest van 14 juli 1993 « houdende maatregelen tot bescherming van de kustduinen ».


Darüber hinaus wird sie Belgien formell auffordern, nationale Vorschriften über den Parallelimport von Arzneimitteln zu ändern, die in anderen Mitgliedstaaten zugelassen und in jeder Hinsicht mit in Belgien bereits verkehrsfähigen Arzneimitteln vergleichbar sind (unter Parallelimporten versteht man Importe, die nicht über die offiziellen Vertriebswege der Hersteller erfolgen).

En ook België mag een formeel verzoek verwachten: het moet zijn nationale regels over parallelimport van geneesmiddelen wijzigen. Het gaat om geneesmiddelen die in andere lidstaten toegelaten en in alle opzichten vergelijkbaar zijn met geneesmiddelen die reeds in België mogen worden verkocht, maar buiten de officiële verkoopkanalen van de fabrikant worden ingevoerd.


16. weist in Einklang mit dem Europäischen Rat erneut auf die Bedeutung der Eingliederung von Drittstaatsangehörigen mit langfristigem Aufenthaltstitel hin, wobei als erster Schritt Drittstaatsangehörigen bestimmte Rechte (und Pflichten) gewährt werden, die denen von EU-Staatsangehörigen vergleichbar sind; betont, daß Drittstaatsangehörige nicht in jeder Hinsicht mit Unionsbürgern gleichgesetzt werden können;

16. herhaalt met de Europese Raad het belang van integratie van langdurig verblijvende onderdanen van derde landen, waarbij de eerste stap erin bestaat aan onderdanen van derde landen rechten (en plichten) toe te kennen die vergelijkbaar zijn met die van EU-burgers; onderstreept dat onderdanen van derde landen niet in alle opzichten kunnen worden gelijkgesteld met burgers van de Europese Unie;


w