Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorgesehenen vorschriften einander nicht widersprechen " (Duits → Nederlands) :

105. fordert die Kommission auf, die im Bereich Energieinfrastruktur geltenden Regeln für staatliche Beihilfen zu überprüfen und bei Bedarf Vorschläge zur Änderung dieser Regeln vorzulegen, damit Staaten die Modernisierung der Infrastruktur fördern können; fordert die Kommission gleichzeitig auf, einen neuen Leitfaden zur öffentlichen Finanzierung von Projekten und zu aktuellen Rechtsvorschriften über staatliche Beihilfen herauszugeben, der klare Kriterien für die öffentliche Finanzierung von Energieinfrastrukturvorhaben enthält; betont, dass dieses Dokument gemeinsam von der GD Energie, der GD Wettbewerb und der GD Regionalpolitik erstellt werden muss, damit die von der Kommission ...[+++];

105. verzoekt de Commissie om de staatssteunregels met betrekking tot energie-infrastructuur te herzien en om indien nodig met voorstellen te komen voor een zodanige wijziging van deze regels dat de lidstaten de modernisering van infrastructuur kunnen stimuleren; verzoekt de Commissie tegelijkertijd een nieuw begeleidend document met betrekking tot de financiering van projecten en de huidige wetgeving inzake staatssteun te publiceren, waarin duidelijke criteria voor overheidsfinanciering van energie-infrastructuur worden neergelegd; benadrukt dat dit document door het DG Energie, het DG Concurrentie en het DG Regionaal beleid gezamenli ...[+++]


107. fordert die Kommission auf, die im Bereich Energieinfrastruktur geltenden Regeln für staatliche Beihilfen zu überprüfen und bei Bedarf Vorschläge zur Änderung dieser Regeln vorzulegen, damit Staaten die Modernisierung der Infrastruktur fördern können; fordert die Kommission gleichzeitig auf, einen neuen Leitfaden zur öffentlichen Finanzierung von Projekten und zu aktuellen Rechtsvorschriften über staatliche Beihilfen herauszugeben, der klare Kriterien für die öffentliche Finanzierung von Energieinfrastrukturvorhaben enthält; betont, dass dieses Dokument gemeinsam von der GD Energie, der GD Wettbewerb und der GD Regionalpolitik erstellt werden muss, damit die von der Kommission ...[+++];

107. verzoekt de Commissie om de staatssteunregels met betrekking tot energie-infrastructuur te herzien en om indien nodig met voorstellen te komen voor een zodanige wijziging van deze regels dat de lidstaten de modernisering van infrastructuur kunnen stimuleren; verzoekt de Commissie tegelijkertijd een nieuw begeleidend document met betrekking tot de financiering van projecten en de huidige wetgeving inzake staatssteun te publiceren, waarin duidelijke criteria voor overheidsfinanciering van energie-infrastructuur worden neergelegd; benadrukt dat dit document door het DG Energie, het DG Concurrentie en het DG Regionaal beleid gezamenli ...[+++]


17. stellt fest, dass in vielen Fällen Windparks in Waldgebieten errichtet werden können; vertritt die Ansicht, dass sich Maßnahmen für Projekte zur Nutzung erneuerbarer Energieträger und Maßnahmen des Waldschutzes gegenseitig ergänzen und einander nicht widersprechen;

17. wijst op het feit dat windmolenparken in veel gevallen in bosgebieden kunnen worden aangelegd; is van oordeel dat projecten voor hernieuwbare energiebronnen en voor bosbescherming elkaar eerder aanvullen dan schade toebrengen;


20. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die in den Bereichen Handel und Landwirtschaft getroffenen Maßnahmen einander nicht widersprechen, und zur Kenntnis zu nehmen, dass ein ausgewogenes Zielsetzungspaket geschnürt werden muss, das neben Fortschritten im Handel auch eine nachhaltige Zukunft für die europäische Viehwirtschaft ermöglicht;

20. vraagt de Commissie ervoor te zorgen dat haar maatregelen op het gebied van handel en landbouw op elkaar afgestemd zijn, en te erkennen dat evenwichtige doelstellingen moeten worden vastgesteld om vooruitgang te boeken op handelsgebied en tegelijk een duurzame toekomst voor de Europese veehouderij te verzekeren;


Der Arbeitsgruppe für Steuerpolitik ist von entscheidender Bedeutung, um sicherzustellen, dass die steuerpolitischen Initiativen der einzelnen Mitgliedstaaten einander ergänzen und nicht widersprechen und dass auf EU-Ebene die richtigen Maßnahmen zur Förderung von Wachstum und Wohlstand getroffen werden".

Hierbij is een cruciale rol weggelegd voor de Groep belastingbeleid, die ervoor moet zorgen dat het belastingbeleid van de verschillende lidstaten op elkaar aansluit en niet in tegenspraak is met elkaar en dat op EU-niveau de juiste maatregelen worden genomen om de groei en de welvaart te bevorderen".


Während des Gesetzgebungsverfahrens - einschließlich abschließender Kompromisse im Europäischen Parlament und im Rat - stellt die Kommission gemeinsam mit diesen beiden Organen sicher, dass die EU-Vorschriften der Grundrechtecharta nicht widersprechen.

Tijdens het wetgevingsproces, met inbegrip van de uiteindelijke compromissen in het Europees Parlement en de Raad, zal de Commissie samenwerken met de medewetgevers om ervoor te zorgen dat de EU-wetgeving met het Handvest in overeenstemming is.


20. unterstreicht die grundlegende Bedeutung eines integrierten EU-Ansatzes in der Klimapolitik, mit sektoralen Politiken im Hinblick auf Energieeinsparung und erneuerbare Energien, Verkehr, Landwirtschaft, Industrie, Forschung und Entwicklung usw., wobei sich diese ergänzen und einander nicht widersprechen sollen; weist insbesondere nachdrücklich darauf hin, dass diese Politiken im Hinblick auf ihre Auswirkungen auf den Klimawandel genau überwacht werden müssen und dass Maßnahmen erforderlich sind, um diese Auswirkungen auf das Niveau zu verringern, zu dem sich die Europäische Union im Kyoto-Pr ...[+++]

20. benadrukt het fundamentele belang van een geïntegreerde EU-aanpak van het klimaatbeleid, met sectoriële maatregelen inzake energiebehoud en hernieuwbare energie, vervoer, landbouw, industrie, onderzoek en ontwikkeling, enz., welke elkaar aanvullen eerder dan elkaar tegenwerken; onderstreept in het bijzonder dat nauwlettend moet worden gevolgd welke effecten deze maatregelen hebben op de klimaatverandering, en dat er maatregelen nodig zijn om die effecten te beperken tot het niveau waarop de EU zich in het Kyoto Protocol heeft vas ...[+++]


Insbesondere wird mit dieser Richtlinie festgelegt, daß die nach den geltenden Vorschriften zugelassenen nicht ausgestalteten Käfige ab dem 1. Januar 2012 (d.h. nach einer Übergangszeit von 10 Jahren nach dem für die Umsetzung der Richtlinie in einzelstaatliches Recht vorgesehenen Zeitpunkt, dem 1. Januar 2002) verboten sind.

De richtlijn voorziet in het bijzonder in een verbod op krachtens de huidige regelgeving toegestane, niet aangepaste "legbatterijen" vanaf 1 januari 2012 (met een overgangsperiode van 10 jaar, dus te rekenen vanaf 1 januari 2002, de voor de omzetting van de richtlijn in het nationale recht vastgestelde datum).


H. im Bewusstsein der in der Präambel des WTO-Übereinkommens niedergelegten allgemeinen Ziele, insbesondere der Ziele der nachhaltigen Entwicklung und des Umweltschutzes, sowie der in Artikel XX des GATT und Artikel XIV des GATS vorgesehenen allgemeinen Ausnahmen; ferner in der Erwägung, dass in Artikel 5 Absatz 7 des Abkommens über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen Vorschriften für das Vorgehen in ...[+++]

H. gelet op de algemene doelstellingen in de preambule van de Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), met name duurzame ontwikkeling en bescherming en behoud van het milieu; gelet op de algemene uitzonderingen in artikel XX van de GATT-Overeenkomst, artikel XIV van de Algemene overeenkomst inzake de handel in diensten (GATS) alsmede op artikel 5, lid 7, van de Overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen (SPS), waarin voorschriften worden gegeven met betrekking tot de procedure die gevolgd moe ...[+++]


"Im Einklang mit seinen verfassungsrechtlichen Vorschriften wird Portugal von der in Artikel 13 des Auslieferungsabkommens vorgesehenen Möglichkeit keinen Gebrauch machen und eine Auslieferung nicht bewilligen, wenn die Straftat mit der Todesstrafe bedroht ist.

"Overeenkomstig zijn grondwet zal Portugal geen gebruik maken van de in artikel 13 van de uitleveringsovereenkomst geboden mogelijkheid en een uitleveringsverzoek niet inwilligen wanneer op het delict de doodstraf staat.


w