Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgesehenen vorschläge vorzulegen » (Allemand → Néerlandais) :

Im Stockholmer Programm fordert der Europäische Rat die Kommission auf, die in dem Fahrplan vorgesehenen Vorschläge vorzulegen, damit der Fahrplan rasch umgesetzt werden kann, weitere Elemente von Mindestverfahrensrechten in Bezug auf Beschuldigte und Verdächtige zu prüfen und zu bewerten, ob andere Themen, beispielsweise die Unschuldsvermutung, angegangen werden müssen, damit eine bessere Zusammenarbeit auf diesem Gebiet gefördert wird.

In het programma van Stockholm nodigde de Commissie de Europese Raad uit de voorstellen waarin de routekaart voorzag met het oog op een snelle tenuitvoerlegging voor te leggen, een onderzoek te doen naar verdere elementen van minimum procedurele rechten voor beschuldigden en verdachten en om vast te stellen of er andere punten, bijvoorbeeld het beginsel dat uitgegaan wordt van de onschuld van de verdachte, nadere aandacht moeten krijgen om een betere samenwerking op dit gebied te bevorderen.


Im Zuge der Annahme der Richtlinie 2014/107/EU forderte der Rat zudem die Kommission auf, einen Vorschlag zur Aufhebung der Richtlinie 2003/48/EG vorzulegen und die Aufhebung dieser Richtlinie zeitlich mit dem in der Richtlinie 2014/107/EU festgelegten Anwendungsbeginn zu koordinieren, unter Berücksichtigung der darin für Österreich vorgesehenen Ausnahmeregelung.

Daarnaast heeft de Raad bij de vaststelling van Richtlijn 2014/107/EU de Commissie verzocht een voorstel tot intrekking van Richtlijn 2003/48/EG in te dienen en de intrekking van die richtlijn af te stemmen op de datum van toepassing die is vastgelegd in Richtlijn 2014/107/EU, met inachtneming van de daarin vastgestelde afwijking voor Oostenrijk.


Was die 2013 vorgesehenen Fangmöglichkeiten von EU-Schiffen für bestimmte Fischbestände betrifft, so beabsichtigt die Kommission in diesem Jahr, die Praxis des letzten Jahres fortzusetzen und zwei Vorschläge vorzulegen: einen Vorschlag für von der EU bewirtschaftete Bestände und einen weiteren Vorschlag für gemeinsam und international bewirtschaftete Bestände.

Met betrekking tot de vangstmogelijkheden voor bepaalde visbestanden voor EU-vaartuigen is de Commissie voornemens ook dit jaar de praktijk van vorig jaar te volgen waarbij twee voorstellen worden ingediend: één betreffende EU-bestanden en een ander betreffende gedeelde en internationale bestanden.


die in dem Fahrplan vorgesehenen Vorschläge vorzulegen, damit der Fahrplan entsprechend den darin festgesetzten Bedingungen rasch umgesetzt werden kann.

de routekaart snel te implementeren, en derhalve onder de daarin vastgestelde voorwaarden de daarin voorgenomen voorstellen in te dienen.


Diesbezüglich wird die Kommission ersucht, Vorschläge zur Änderung von Artikel 62 und 63 der Richtlinie 2007/64/EG im Rahmen der in deren Artikel 87 für 2012 vorgesehenen Überprüfung vorzulegen.

De Commissie wordt in verband hiermee verzocht voorstellen in te dienen voor een herziening van de artikelen 62 en 63 van Richtlijn 2007/64/EG in het kader van de evaluatie in 2012 waarin in artikel 87 van deze richtlijn is voorzien.


Angesichts der Aufforderung des Rates, im Jahr 2010 den in Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung vorgesehenen Vorschlag für die Betriebsphase der Programme vorzulegen, insbesondere was die Finanzierung, die Preisbildungspolitik und das Verfahren zur Einnahmenteilung anbelangt, wird die Kommission die hierfür erforderlichen Vorstudien im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Rates (Verkehr) vom 29./30. November 2007 im Jahr 2008 einleiten und im Jahr 2009 fortsetzen.

Gezien het verzoek van de Raad om in 2010 het in artikel 4, lid 3 , van de verordening bedoelde voorstel uit te brengen inzake de exploitatiefase van de programma's, met name betreffende de financiering, het tariferingsbeleid en het mechanisme voor deling van de ontvangsten, zal de Commissie reeds vanaf 2008, en in 2009, de nodige voorbereidende studies laten verrichten, overeenkomstig de conclusies van de Raad Vervoer van 29 en 30 november 2007.


1b. fordert die Kommission auf, einen neuen Vorschlag vorzulegen, sobald der nächste mehrjährigen Finanzrahmen verabschiedet ist, der den in diesem Programm vorgesehenen Referenzbetrag entsprechend anpasst;

1 ter. verzoekt de Commissie na de vaststelling van het komende financiële meerjarenkader om, voorzover nodig, een voorstel tot aanpassing van het financiële referentiebedrag van het programma in te dienen;


9. BETONT, dass die Erreichung ehrgeiziger Ziele davon abhängt, dass rechtzeitig weitere Maßnahmen der Gemeinschaft angenommen und durchgeführt werden, RUFT daher die Kommission AUF, so bald wie möglich geeignete Vorschläge unter anderem zu Emissionen von schweren Lastfahrzeugen (Euro VI) und zu Emissionen aus kleinen und mittleren stationären Verbrennungsanlagen vorzulegen, und ERSUCHT die Kommission, die Anstrengungen zur Verringerung der Emissionen aus dem Schiffsverkehr fortzusetzen und weiter an Möglichkeiten für die Verringerung ...[+++]

9. BENADRUKT dat de verwezenlijking van ambitieuze doelstellingen afhangt van de tijdige aanneming en uitvoering van aanvullende communautaire maatregelen, en DRINGT er daarom bij de Commissie OP AAN zo spoedig mogelijk passende voorstellen in te dienen, onder meer voor emissies van motoren in zware voertuigen (EURO VI) en emissies van kleine en middelgrote stationaire stookinstallaties, en VERZOEKT de Commissie de mogelijkheden om de emissies van de scheepvaart te verminderen nader te onderzoeken en zich te blijven inspannen om de emissies van de landbouw te verminderen; VERZOEKT de Commissie hem zo spoedig mogelijk nadere informatie v ...[+++]


Aus der Antwort des Rates auf die Anfrage H-0048/04 vom 11. Februar 2004 zum Vorschlag für eine Verordnung des Rates betreffend den Handel mit bestimmten Ausrüstungsgegenständen und Produkten, die zur Vollstreckung der Todesstrafe, zu Folter oder zu anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe verwendet werden können (KOM(2002) 770) ergibt sich, dass der Rat die Kommission aufgrund der Komplexität des in dem Vorschlag vorgesehenen Systems von Zulassungen und Kontrollen aufgefordert hat, ihm einen neuen ...[+++]

Naar aanleiding van het antwoord van de Raad op mondelinge vraag H-0048/04 van 11 februari 2004 over de ontwerpverordening met betrekking tot de handel in bepaalde instrumenten en producten die gebruikt zouden kunnen worden voor de doodstraf, foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende bestraffingen en behandelingen (COM(2002)0770), waarin werd medegedeeld dat vanwege de complexiteit van het systeem van vergunningen en controles de Raad de Commissie verzocht had een herziene versie van haar voorstel in te dienen, zou ik de Raad willen vragen: wanneer denkt hij zijn goedkeuring te zullen kunnen verlenen aan het gewijzigde ...[+++]


Der Rat fordert die Kommission auf, einen Vorschlag vorzulegen, wonach Saatgut von Reis in die GMO für Reis [Verordnung (EG) Nr. 3072/95] aufgenommen wird, so daß die in der Reform des Sektors als Ausgleich für die Senkung des Interventionspreises vorgesehenen Zahlungen auch für Saatgut von Reis gewährt werden können.

De Raad verzoekt de Commissie een voorstel in te dienen om zaairijst op te nemen in de GMO voor rijst (Verordening (EG) nr. 3072/95), zodat deze in aanmerking komt voor de betalingen die in verband met de hervorming van de sector als compensatie dienen voor de vermindering van de interventieprijs.


w