Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorgesehen hat nämlich tse-kontrollen " (Duits → Nederlands) :

11. Im Gutachten 57 467/3 vom 8. Mai 2015 zu verschiedenen Abänderungsanträgen der Regierung zum Gesetzentwurf ' zur Festlegung von Bestimmungen über die Energieversorgungssicherheit ' hat der Staatsrat dargelegt, dass eine Regelung, durch die rückwirkend die Gültigkeit der Bestimmungen über die hinfällig gewordene Genehmigung in Bezug auf das Kernkraftwerk Doel 1 bestätigt wird, nicht die Anwendbarkeit einer Reihe von Regeln des internationalen und des europäischen Rechts beeinträchtigen darf, in denen Verpflichtungen zur Befragung und zur Umweltverträglichkeitsprüfung vorgesehen sind, nämlich das Übereinkommen von Espoo, das Übereinko ...[+++]

11. In advies 57 467/3 van 8 mei 2015 over een aantal amendementen van de regering op het wetsontwerp ' houdende bepalingen inzake de bevoorradingszekerheid op het gebied van energie ' heeft de Raad van State uiteengezet dat een regeling waarbij de geldigheid van de vervallen vergunningsbepalingen met betrekking tot de kerncentrale Doel 1 met terugwerkende kracht wordt bevestigd, geen afbreuk mag doen aan de toepasselijkheid van een aantal internationaalrechtelijke en Europeesrechtelijke regels die consultatie- en milieueffectrapportageverplichtingen inhouden, namelijk het Espoo-verdrag, het verdrag van Aarhus, de Habitatrichtlijn en de ...[+++]


Unter Berücksichtigung dieser spezifischen Elemente entbehrt es nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, dass der Gesetzgeber das vorherige Einverständnis der betreffenden Magistrate in den vorerwähnten Fällen vorgeschrieben hat, es jedoch nicht in den angefochtenen Artikeln 26 und 147 vorgesehen hat; die letztgenannten Bestimmungen regeln nämlich einen Fall von interner Mobilität, das heißt diejenige, bei der ins Auge gefasst wird, einen Magistrat einer anderen Abteilung desselben Gerichts, in dem er ursprünglich ernannt worden ist, ...[+++]

Rekening houdend met die specifieke elementen, is het niet zonder redelijke verantwoording dat de wetgever de voorafgaande toestemming van de betrokken magistraten heeft vereist in de voormelde gevallen, maar die niet heeft vastgelegd in de bestreden artikelen 26 en 147 : die laatste bepalingen regelen immers een geval van interne mobiliteit, namelijk dat waarin wordt overwogen een magistraat aan te stellen in een andere afdeling van dezelfde rechtbank waarin hij oorspronkelijk is benoemd, zelfs indien het territoriale bevoegdheidsgebied van die rechtbank is uitgebreid.


Wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten zum Gesetzesvorschlag, der zum Gesetz vom 16. August 2016 geführt hat, bemerkte, ist in diesem Gesetz « eine zusätzliche Weise, auf die die Gutachten des Staatsrates der Öffentlichkeit zur Kenntnis gebracht werden, nämlich durch den Staatsrat selbst und nicht durch den Beantrager des Gutachtens » vorgesehen.

Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State opmerkte in haar advies bij het wetsvoorstel dat tot de wet van 16 augustus 2016 heeft geleid, voorziet die wet in « een bijkomende wijze waarop de adviezen van de Raad van State ter kennis worden gebracht van het publiek, namelijk door de Raad van State zelf en niet door de adviesaanvrager ».


Der föderale Gesetzgeber hat nämlich zu der gleichen Angelegenheit wie diejenige, die in der angefochtenen Maßnahme vorgesehen ist, eine Regelung angenommen, wobei die föderale und die regionale Regelung doch bedeutende Unterschiede aufweisen, was unter anderem die Adressaten der betreffenden Norm und die Weise der Festlegung der maximal umzulegenden Kosten betrifft.

De federale wetgever heeft immers over hetzelfde onderwerp als dat waarin de bestreden maatregel voorziet, een regeling aangenomen, met dien verstande dat de federale en de gewestelijke regeling toch belangrijke verschilpunten vertonen wat, onder meer, de adressaten van de betrokken norm en de wijze van vaststelling van de maximaal door te rekenen kosten betreft.


Aus den vorerwähnten Vorarbeiten geht hervor, dass das in Artikel 629bis § 1 vorgesehene System grundsätzlich Vorrang hat hinsichtlich der Bestimmung des territorial zuständigen Richters: die Kontinuität der Zuständigkeit, die sich aus Artikel 629bis § 1 ergibt, weicht nämlich von dem anderen, in Artikel 629bis § 2 enthaltenen Grundsatz ab, wonach Klagen bezüglich der elterlichen Autorität, der Unterbringung und der Unterhaltspflicht gegenüber einem minderjährigen Kind vor das Familiengericht des Wohnsitzes des Minderjährigen oder, in ...[+++]

Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat het systeem waarin artikel 629bis, § 1 voorziet, een principiële voorrang heeft wat het bepalen van de territoriaal bevoegde rechter betreft : de continuïteit van de bevoegdheid, die voortvloeit uit artikel 629bis, § 1, wijkt immers af van het andere beginsel, vervat in artikel 629bis, § 2, krachtens hetwelk de vorderingen aangaande het ouderlijk gezag, de verblijfsregeling en de onderhoudsverplichtingen voor een minderjarig kind voor de familierechtbank van de woonplaats van de minderjarige worden gebracht of, bij ontstentenis, van de gewone verblijfplaats van de minderjarige; bov ...[+++]


Die Regelungen, wie sie das Parlament vorgesehen hat, nämlich TSE-Kontrollen bei für den Eigenverbrauch geschlachteten Rindern über 30 Monate und bei allen verendeten oder notgeschlachteten Rindern über 24 Monate, halten wir für ausreichend und richtig.

De regels waarin het Parlement voorziet, namelijk TSE-controles voor rundvee ouder dan 30 maanden dat wordt geslacht voor menselijke consumptie en voor rundvee ouder dan 24 maanden dat is gestorven of naar de noodslachting is gestuurd, zijn in onze ogen afdoende en juist.


Der Gesetzgeber hat nämlich vorgesehen, dass in dem Fall, wo der dienstleitende Arzt feststellt, dass der Zustand des Kranken seine Unterbringung zur Beobachtung nicht mehr rechtfertigt (Artikel 12 Nr. 3) oder dass der weitere Verbleib nicht gerechtfertigt ist (Artikel 19), der Magistrat, der die Entscheidung getroffen hat, und der befasste Richter darüber informiert werden.

De wetgever heeft immers bepaald dat, wanneer de geneesheer-diensthoofd vaststelt dat de toestand van de zieke zijn opneming ter observatie niet langer rechtvaardigt (artikel 12.3) of dat zijn verder verblijf niet wordt gerechtvaardigd (artikel 19), de magistraat die de beslissing heeft genomen en de rechter voor wie de zaak aanhangig is, daarvan op de hoogte worden gebracht.


Die in Artikel 39/2 § 1 vorgesehene Beschwerde hat nämlich eine aufschiebende Wirkung in Bezug auf mögliche Entfernungsmassnahmen, wie aus Artikel 39/70 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 hervorgeht, der in den Abschnitt II mit der Uberschrift « Sonderbestimmungen, die auf Beschwerden in Verfahren mit unbeschränkter Rechtsprechung gegen Beschlüsse des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose anwendbar sind » aufgenommen worden ist.

Het in artikel 39/2, § 1, bedoelde beroep heeft immers een schorsende werking ten aanzien van de mogelijke verwijderingsmaatregelen, zoals blijkt uit artikel 39/70 van de wet van 15 december 1980, dat is opgenomen in afdeling II met als opschrift « Specifieke bepalingen die gelden voor de beroepen met volle rechtsmacht tegen beslissingen van de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen ».


Der fragliche Behandlungsunterschied ergibt sich eigentlich nicht aus dem Gesetz vom 2. August 2002, dessen Anwendungsbereich nämlich vollkommen der von ihm verfolgten Zielsetzung entspricht, sondern vielmehr daraus, dass der Gesetzgeber seit dem Urteil des Kassationshofes vom 2. September 2004 nicht mehr auf allgemeine Weise die Rückforderbarkeit der Kosten und Honorare eines Rechtsanwalts vorgesehen hat.

Het in het geding zijnde verschil in behandeling vloeit niet zozeer voort uit de wet van 2 augustus 2002, waarvan het toepassingsgebied immers volkomen overeenstemt met de doelstelling die zij nastreeft, maar uit het feit dat, sinds het arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004, de wetgever niet op een meer algemene wijze heeft voorzien in de verhaalbaarheid van de kosten en honoraria van een advocaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorgesehen hat nämlich tse-kontrollen' ->

Date index: 2025-03-30
w