Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgeschlagenen änderungen haben » (Allemand → Néerlandais) :

(4) Bei Bekanntgabe von Änderungen der Vertragsbedingungen, die der Anbieter öffentlicher elektronischer Kommunikation vorschlägt, haben Endnutzer das Recht, ihren Vertrag ohne Kosten zu kündigen, sofern die vorgeschlagenen Änderungen nicht ausschließlich zum Vorteil des Endnutzers sind.

4. Eindgebruikers hebben het recht om hun contract kosteloos op te zeggen na kennisgeving van wijzigingen in de contractuele voorwaarden zoals voorgesteld door de aanbieder van elektronische communicatie aan het publiek, tenzij de voorgestelde wijzigingen uitsluitend in het voordeel van de eindgebruiker zijn.


(4) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Verbraucher bei Bekanntgabe von Änderungen der Vertragsbedingungen, die der Anbieter öffentlicher elektronischer Kommunikation vorschlägt, das Recht haben, ihren Vertrag ohne Kosten zu kündigen, sofern die vorgeschlagenen Änderungen nicht ausschließlich zum Vorteil des Endnutzers sind.

4. De lidstaten zorgen ervoor dat de consument het recht heeft om zijn contract kosteloos op te zeggen na ontvangst van een kennisgeving van wijzigingen in de contractuele voorwaarden zoals voorgesteld door de aanbieder van elektronische communicatie aan het publiek, tenzij de voorgestelde wijzigingen uitsluitend in het voordeel van de eindgebruiker zijn.


Gemäß den an der Richtlinie 92/85/EWG vorgeschlagenen Änderungen haben die Arbeitnehmerinnen im Sinne des Artikels 2 das Recht, an ihren früheren Arbeitsplatz oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz unter für sie nicht weniger günstigen Bedingungen zurückzukehren und jegliche Verbesserung der Arbeitsbedingungen in Anspruch zu nehmen, die während ihrer Abwesenheit eingeführt wurde (Artikel 2 Absatz 3 Buchstabe b).

De wijzigingen die zijn aangebracht in richtlijn 92/85/EEG vermelden dat het een recht van werkneemsters in de zin van artikel 2 is om – onder voorwaarden die voor hen niet minder gunstig zijn – naar hun baan of naar een gelijkwaardige functie terug te keren en te profiteren van elke verbetering van de arbeidsvoorwaarden waarop zij tijdens hun afwezigheid aanspraak hadden kunnen maken (artikel 2, lid 3, onder b).


Der Vorsitz unterrichtet den Berufungsausschuss darüber, in welcher Form die Beratungen und die vorgeschlagenen Änderungen berücksichtigt wurden, insbesondere was Änderungsvorschläge angeht, die im Berufungsausschuss breite Unterstützung gefunden haben.

De voorzitter deelt het comité van beroep mede op welke manier rekening is gehouden met de gevoerde besprekingen en voorgestelde wijzigingen, met name de voorgestelde wijzigingen welke ruime steun in het comité van beroep hebben genoten.


Der Vorsitz unterrichtet den Ausschuss darüber, in welcher Form die Beratungen und die vorgeschlagenen Änderungen berücksichtigt wurden, insbesondere was diejenigen Vorschläge angeht, die im Ausschuss breite Unterstützung gefunden haben.

De voorzitter deelt het comité mede op welke manier rekening is gehouden met de gevoerde besprekingen en voorgestelde wijzigingen, met name die welke ruime steun in het comité hebben genoten.


– (BG) Frau Präsidentin! Auch ich möchte mich denjenigen anschließen, die ihre Anerkennung für die Bemühungen des Berichterstatters Herrn Díaz de Mera zum Ausdruck gebracht haben. Denn er schuf eine Atmosphäre, welche uns ermöglichte, seine vorgeschlagenen Änderungen erfolgreich zu diskutieren, die kompliziertesten Änderungen zu überarbeiten und Kompromisse zu erzielen – was heißt, dass wir jetzt mit unseren Anstrengungen zufrieden ...[+++]

– (BG) Mevrouw de Voorzitter, ik zou mij willen aansluiten bij diegenen die uitdrukking hebben gegeven aan hun waardering voor de inspanningen van de rapporteur, de heer Díaz de Mera, aangezien hij een atmosfeer heeft gecreëerd waarin wij met succes de door hem voorgestelde wijzigingen kunnen bespreken, de meest complexe wijzigingen kunnen bewerken en tot compromissen kunnen komen, hetgeen betekent dat wij nu tevreden kunnen zijn over onze inspanningen.


Die französischen Behörden haben der Kommission versichert, dass alle vom nationalen Begleitausschuss beschlossenen oder vorgeschlagenen Änderungen dem Zusätzlichkeitsprinzip Rechnung tragen.

De Franse autoriteiten hebben de Commissie officieel verzekerd dat bij alle door het nationaal toezichtcomité bepaalde of voorgestelde wijzigingen het additionaliteitsbeginsel in acht wordt genomen.


Die Kommission wird gebeten mitzuteilen, welche etwaigen Evaluierungen vorgenommen wurden, um die Auswirkungen der vorgeschlagenen Änderungen der Milchquotenregelung in der Verordnung (EG)1256/1999 des Rates und insbesondere ihre Auswirkungen für Personen, die Vorruhestandsregelungen in Anspruch genommen haben, und Erzeuger, die ihre Quoten im Wege von Verpachtungen übertragen haben, in den vergangenen Jahren zu untersuchen.

Kan de Commissie mededelen welke effectrapportages eventueel zijn uitgevoerd naar aanleiding van de voorgestelde wijzigingen van het stelsel van melkquota, Verordening (EG) 1256/1999 van de Raad en met name de gevolgen voor mensen die hebben gekozen voor vervroegde-uittredingsregelingen en mensen die hun quota de afgelopen jaren hebben gehuurd?


Die Kommission wird gebeten mitzuteilen, welche etwaigen Evaluierungen vorgenommen wurden, um die Auswirkungen der vorgeschlagenen Änderungen der Milchquotenregelung in der Verordnung (EG)1256/1999 des Rates und insbesondere ihre Auswirkungen für Personen, die Vorruhestandsregelungen in Anspruch genommen haben, und Erzeuger, die ihre Quoten im Wege von Verpachtungen übertragen haben, in den vergangenen Jahren zu untersuchen.

Kan de Commissie mededelen welke effectrapportages eventueel zijn uitgevoerd naar aanleiding van de voorgestelde wijzigingen van het stelsel van melkquota, Verordening (EG) 1256/1999 van de Raad en met name de gevolgen voor mensen die hebben gekozen voor vervroegde-uittredingsregelingen en mensen die hun quota de afgelopen jaren hebben gehuurd?


Gemäß Artikel 53 betreffen die vorgeschlagenen Änderungen kein wesentliches Merkmal des Erzeugnisses, sie ändern nicht den Zusammenhang, beinhalten keine Änderung des Namens des Erzeugnisses, haben keine Auswirkungen auf die Abgrenzung des geografischen Gebiets und führen nicht zu einer Zunahme der Beschränkungen des Handels mit dem Erzeugnis oder seinen Rohstoffen.

Overeenkomstig artikel 53 zijn de voorgestelde wijzigingen geen wijzigingen die betrekking hebben op de wezenlijke kenmerken van het product, verandering brengen in het verband, een verandering meebrengen van de naam van het product, van invloed zijn op het afgebakende geografische gebied of neerkomen op een uitbreiding van de beperkingen op de handel van het product of in de grondstoffen van het product.


w