Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgelegten bericht werden » (Allemand → Néerlandais) :

Seit dem 2012 vorgelegten Bericht konnte das Volumen fehlender oder unvollständiger Daten deutlich verringert werden.

Sinds het verslag uit 2012 is de hoeveelheid ontbrekende en onvolledige gegevens sterk gedaald.


Diese Strategie sollte auch als Antwort auf den kürzlich vorgelegten Bericht des Europäischen Parlaments über die Binnenmarktstrategie [10] verstanden werden.

Deze strategie moet ook worden gezien als antwoord op het recente verslag van het Europees Parlement over de strategie voor de interne markt [10].


Im heute vorgelegten Bericht konnten keine endgültigen Schlussfolgerungen in Bezug auf die Auswirkungen des vorgeschriebenen Höchstwerts für das Verhältnis zwischen der festen und der variablen Vergütung gezogen werden, da diese Regelung erst kürzlich eingeführt wurde und noch nicht ihre volle Wirkung entfaltet hat.

In het verslag kon geen eindoordeel worden uitgesproken over het effect van de maximale verhouding tussen vaste en variabele beloning, omdat die regel pas recent is ingevoerd.


In dem heute vorgelegten Bericht werden die Strategie 2020 sowie die durch die im Vertrag von Lissabon festgeschriebenen Zuständigkeitsbereiche und Maßnahmen neu entstandene Situation in den Mittelpunkt des nächsten MFR in den Mittelpunkt gestellt.

Het vandaag gepresenteerde verslag positioneert de Europa 2020-strategie centraal in de uitwerking van het komende MFK, samen met de nieuwe context die de bevoegdheden en het beleid van het Verdrag van Lissabon met zich mee hebben gebracht.


Gestützt auf den von der Kommission vorgelegten Bericht über die Anwendung der Artikel 13, 16 und 17 der Richtlinie über die Förderung von europäischen Werken und von Werken, die von unabhängigen Herstellern produziert werden, ist festzuhalten, dass die von der Kommission vorgelegten Daten nicht ausreichend sind, um entsprechende Schlüsse zu ziehen.

Op basis van het door de Commissie ingediende verslag over de toepassing van de artikelen 13, 16 en 17 van Richtlijn 2010/13/EU over de bevordering van Europese producties en producties van onafhankelijke producenten kan worden vastgesteld dat de door de Commissie verstrekte gegevens niet toereikend zijn om passende conclusies te trekken.


Mit dem vorgelegten Bericht soll durch das Europäische Parlament deutlich gemacht werden, dass die Einlagensicherungssysteme als wichtiger Bestandteil unseres Finanzmarktsystems angesehen werden und deren Funktionsweise fortlaufend zu verbessern ist.

Met het voorgelegde verslag moet door het Europees Parlement duidelijk worden gemaakt, dat de depositogarantiestelsels als een belangrijk bestanddeel van ons financiële marktsysteem worden beschouwd en dat het functioneren permanent moet worden verbeterd.


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die von den Betreibern und Luftfahrzeugbetreibern gemäß Artikel 14 Absatz 3 vorgelegten Berichte anhand der Kriterien des Anhangs V und etwaiger Durchführungsvorschriften, die die Kommission gemäß diesem Artikel erlassen hat, geprüft werden und die zuständige Behörde hiervon unterrichtet wird.

De lidstaten dragen er zorg voor dat de door de exploitanten of vliegtuigexploitanten overeenkomstig artikel 14, lid 3, ingediende verslagen worden geverifieerd volgens de in bijlage V vermelde criteria en de door de Commissie krachtens dit artikel vastgestelde gedetailleerde bepalingen en dat de bevoegde autoriteit daarvan in kennis wordt gesteld.


Bemerkenswert ist, dass im dritten Jahresbericht des Rates über die Menschenrechtslage vom 8. Oktober 2001 (Anlage 16, siehe Fußnote 2) zwar die den Begleitausschüssen vorgelegten Berichte genannt werden, auf die ausstehenden Berichte aber, die gemäß den Vertragsverpflichtungen eigentlich vorgelegt hätten werden müssen, nicht eingegangen wird.

Het is opmerkelijk dat het derde jaarlijkse mensenrechtenrapport van de Raad van 8 oktober 2001 (in bijlage 16, zie voetnoot 2) wel melding maakt van de rapporten die aan deze toezichtscomités zijn uitgebracht maar niet van de achterstallige rapporten die conform de verdragsverplichtingen eigenlijk uitgebracht hadden moeten zijn.


- wie in dem am 9. Mai 2006 von Michel Barnier vorgelegten Bericht (nachstehend Barnier-Bericht genannt)[5] hervorgehoben wird, müssen die Beziehungen zwischen dem konsularischen und diplomatischen Schutz und anderen Bereichen (wie dem Katastrophenschutz, Einsätzen in Krisenfällen und humanitärer Hilfe) genau festgelegt werden.

- zoals in het door dhr. Michel Barnier op 9 mei 2006 gepresenteerde verslag[5] (hierna het "verslag-Barnier" genoemd) wordt beklemtoond, moet de verhouding tussen de diplomatieke/consulaire bescherming en de overige gebieden (civiele bescherming, optreden in crisissituaties, humanitaire hulp) nader worden omschreven.


1. begrüßt die Qualität des von der Kommission vorgelegten Berichts, bedauert jedoch, dass dieser Bericht so spät nach der formellen Annahme des Programms Sokrates II veröffentlicht wurde, weshalb die Ergebnisse nicht berücksichtigt werden konnten; wünscht, dass künftig ähnliche Erhebungen in kürzeren Abständen durchgeführt werden, um auch die Gründe dafür, dass viele Studenten europäischer Hochschulen sich nicht um Erasmus-Fördermittel bewerben, zu ermitteln, zu klären und zu analysieren, un ...[+++]

1. is ingenomen met de kwaliteit van het verslag van de Commissie, maar betreurt het dat de publicatie zo lang na de officiële goedkeuring van het Socrates II-programma plaatsvond, zodat de bevindingen geen rol meer konden spelen; acht het wenselijk dat dergelijke onderzoeken in de toekomst frequenter worden verricht, mede om inzicht te krijgen in en onderzoek te doen naar de redenen waarom veel studenten uit het hoger onderwijs in Europa geen aanvraag indienen voor een Erasmus-beurs, en dringt erop aan dat in elk geval nieuwe statistieken beschikbaar zullen zijn voordat de tussentijdse evaluati ...[+++]


w