Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgelegt habe wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Änderungsantrag über Interessenvertreter, den ich im Ausschuss vorgelegt habe, wurde abgelehnt.

Een amendement over stakeholders dat ik in commissie heb ingediend, is verworpen.


Ein Änderungsantrag über Interessenvertreter, den ich im Ausschuss vorgelegt habe, wurde abgelehnt.

Een amendement over stakeholders dat ik in commissie heb ingediend, is verworpen.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Auch ich muss sagen, dass ich überrascht bin, dass diese Frage im Zusammenhang mit dem vorherigen Bericht gestellt wurde, wichtig ist meiner Meinung nach jedoch, dass sich dieses Parlament heute auf das Thema der Anfrage konzentriert, die ich im Namen des Petitionsausschusses vorgelegt habe.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik moet zeggen dat ook ik geen logica zie in de combinatie van deze vraag met het vorige verslag, maar het belangrijkste is voor mij dat we ons vandaag bezighouden met het onderwerp van de vraag die ik namens de Commissie verzoekschriften heb gesteld.


Wie im Juni dieses Jahres gefordert wurde, habe ich zusammen mit den Präsidenten Barroso, Draghi und Juncker einen Hintergrundbericht vorgelegt.

Overeenkomstig het verzoek van juni jongstleden heb ik een achtergrondverslag ingediend, dat is opgesteld in overleg met de voorzitters Barroso, Draghi en Juncker.


Da keine derartige Analyse vorgelegt wurde und da HSY und die griechischen Behörden die genannte zweifelhafte und hypothetische Behauptung ohne Dokumentation von Nachweisen aufstellten, weist die Kommission ohne weitere Prüfung die Behauptung zurück, dass der griechische Staat (ETVA eingeschlossen) als marktwirtschaftlich agierender Kapitalgeber gehandelt habe, da die unter günstigen Bedingungen gewährte Finanzierung zu einem Wertzuwachs der HSY-Firmenanteile geführt hätte, der den „Einnahmenv ...[+++]

Aangezien een dergelijke analyse niet is verstrekt, en aangezien HSY en Griekenland hun twijfelachtige en hypothetische argument hebben ingediend zonder daarbij enig ondersteunend bewijs over te leggen, verwerpt de Commissie zonder verdere analyse hun stelling dat de staat (met inbegrip van ETVA) heeft gehandeld als een investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt omdat de financiering die tegen gunstige voorwaarden is verstrekt tot een stijging van de waarde van de aandelen HSY zou leiden die voldoende hoog zou zijn om de „gederfd ...[+++]


Frattini, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, Herr Schmit, meine Damen und Herren Abgeordneten! Ich habe die Ehre, das Parlament darüber zu informieren, dass das Grünbuch zur Wirtschaftsmigration, das ich nach Abstimmung mit meinem Kollegen Kommissar Spidla vorgelegt habe, heute durch das Kollegium angenommen wurde.

Frattini, vice-voorzitter van de Commissie (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Schmit, dames en heren, ik heb de eer het Parlement te mogen meedelen dat het Groenboek over economische migratie dat ik heb ingediend na hierover overeenstemming te hebben bereikt met mijn collega commissaris Spidla, vandaag door het College is goedgekeurd.


Insofern in dem Klagegrund angeführt wird, es habe keine Notwendigkeit bestanden, dem König eine solche Befugnis zu übertragen, bezieht er sich in Wirklichkeit auf Artikel 82 des Gesetzes vom 24. Dezember 1976 in der durch Artikel 187 des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 ersetzten Fassung, eine Bestimmung, die dem Hof nicht zur Beurteilung vorgelegt wurde.

In zoverre het middel aanvoert dat er geen noodzaak bestond om een dergelijke bevoegdheid aan de Koning te delegeren, beoogt het in werkelijkheid artikel 82 van de wet van 24 december 1976, zoals vervangen bij artikel 187 van de wet van 21 december 1994, bepaling die niet ter beoordeling aan het Hof is voorgelegd.


Es sollte Ihnen bekannt sein, daß ich bereits das Programm E­Learning gestartet habe und wir jetzt mit dem Qualitätsprogramm fortfahren, da ich den ersten Bericht zur Qualität, der auf der Grundlage von sechzehn von den Mitgliedstaaten und den Fachleuten der OECD erarbeiten Qualitätskriterien erstellt wurde, schon vorgelegt habe.

U weet heel goed dat ik al meteen met het programma e-Learning begonnen ben en dat wij nu verder gaan met het programma over de kwaliteit, omdat ik al een eerste rapport over de kwaliteit gepresenteerd heb, op basis van de zestien kwaliteitscriteria die zijn uitgewerkt door de lidstaten en specialisten van de OESO.


Für das öffentliche Auftragswesen habe ich einen umfassenden Maßnahmenkatalog vorgelegt, der in der Frage des gegenseitigen Marktzugangs sowohl den Interessen der Europäer als auch denen der Amerikaner gerecht werden würde.

Ik heb een uitvoerig maatregelenpakket ter bespreking gebracht in verband met de markt voor overheidsopdrachten waarbij tegemoet wordt gekomen aan de Europese bezorgdheid over de toegang tot de Amerikaanse markt en vice versa.


w