Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgestimmtes Vorgehen
Einvernehmliches Vorgehen
Einverständliches Vorgehen
Fragebögen einhalten
Gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen
Genau nach Fragebogen vorgehen
Gerichtlich vorgehen
Konzertierter Lösungsansatz
Konzertiertes Vorgehen
Procedere
Prozessorientiertes Vorgehen
Vorgehen
Vorgehen bei Notfällen vorführen

Vertaling van "vorgehen sollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
abgestimmtes Vorgehen | einvernehmliches Vorgehen | einverständliches Vorgehen | konzertierter Lösungsansatz | konzertiertes Vorgehen

gezamenlijk optreden


Strategie der EU für die Terrorismusbekämpfung und das Vorgehen gegen ausländische Kämpfer | Syrien und Irak: Strategie für die Terrorismusbekämpfung und das Vorgehen gegen ausländische Kämpfer | Terrorismusbekämpfungsstrategie für Syrien und Irak, mit besonderer Schwerpunktsetzung auf ausländische Kämpfer

EU-strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | Syrië en Irak: strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | terrorismebestrijdingsstrategie inzake Syrië en Irak, met bijzondere aandacht voor buitenlandse strijders


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt










Fragebögen einhalten | genau nach Fragebogen vorgehen

vragenlijsten volgen


Vorgehen bei Notfällen vorführen

noodprocedures demonstreren


gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen

mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken | potentiële gevaren op luchthavens aanpakken | mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken | potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Europäische Parlament ist der Auffassung, dass die EU und die Mitgliedstaaten gemeinsam gegen Betrugsdelikte und ähnliche rechtswidrige Handlungen, die gegen die finanziellen Interessen der Europäischen Union gerichtet sind, mit abschreckenden Maßnahmen vorgehen sollen, um somit einen effektiven und gleichwertigen Schutz in allen Mitgliedstaaten zu ermöglichen.

Het Europees Parlement is van oordeel dat de Unie en de lidstaten bij de aanpak van fraude en andere onwettige activiteiten waardoor de financiële belangen van de Unie worden geschaad met één stem moeten spreken en afschrikkende maatregelen moeten vaststellen om in alle lidstaten een doeltreffende en gelijkwaardige bescherming te bieden.


Zudem sollen der soziale Dialog gestärkt und die Beschäftigungsbedingungen im Luftfahrtsektor verbessert werden. Auch wird ein entschiedenes globales Vorgehen mit Blick auf ein CO -neutrales Wachstum ab 2020 unterstützt.

Zij zal de sociale dialoog versterken en de arbeidsvoorwaarden verbeteren, en een robuuste wereldwijde norm nastreven voor koolstofneutrale groei vanaf 2020.


Die Kommission hätte bei der Verwaltung ihrer Budgethilfeprogramme in Tadschikistan und Kirgisistan strenger vorgehen können und sollen und konkrete Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung damit verknüpfen sollen.

De Commissie had strenger kunnen en moeten optreden in het beheer van haar begrotingssteunprogramma’s in Tadzjikistan en Kirgizië door ze te koppelen aan specifieke corruptiebestrijdingsmaatregelen.


Wir freuen uns zu sehen, dass diese Bereiche vom Bericht des Parlaments zum hohen Norden abgedeckt werden, gemeinsam mit wertvollen Vorschlägen dazu, wie wir in Zukunft vorgehen sollen.

Het verheugt ons dat deze punten in het verslag van het Parlement over het beleid voor het hoge noorden aan de orde komen, en een aantal waardevolle voorstellen worden gedaan voor vervolgstappen in de toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Vorgehen, mit dem Überschneidungen bei Verfahren und Berichtspflichten vermieden werden sollen, steht im Einklang mit dem zum „Two-Pack“-Gesetzespaket gehörigen Vorschlag der Kommission für einen Überwachungsmechanismus im Euro-Währungsgebiet.

Deze aanpak voorkomt parallelle procedures en rapportageverplichtingen en is in overeenstemming met wat wordt voorzien in het zogenaamde "twopack"-voorstel dat zich richt op de toezichtsmechanismen in de eurozone.


Ich bin überzeugt, dass der Rat eine akzeptable Lösung für die Länder, die den Vertrag bereits ratifiziert haben, für Irland und auch für die Mitgliedstaaten, die unentschlossen sind, wie sie weiter vorgehen sollen, finden wird.

Ik ben ervan overtuigd dat de Raad een oplossing zal vinden die acceptabel is voor die landen die het Verdrag al hebben geratificeerd, voor Ierland en ook voor de lidstaten die nog niet weten hoe ze verder moeten.


Selbst in Ihren Äußerungen zur Arbeit der deutschen Regierung, die heutzutage tatsächlich eine Errungenschaft darstellt, haben Sie nicht erläutert, wie die nationalen lokalen Behörden vorgehen sollen, um diese Banden an Ort und Stelle und nicht erst, nachdem die Waren das Fabriktor bereits verlassen haben, durch grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu entlarven und zu bekämpfen.

U hebt gesproken over hetgeen de Duitse regering doet, die inderdaad in deze dagen een krachttoer verricht, maar zelfs daarbij hebt u niet duidelijk gemaakt wat de nationale en lokale autoriteiten doen om deze organisaties ter plekke te ontwrichten en te bestrijden. Grensoverschrijdende samenwerking helpt niet veel als de handelswaar al binnen de muren is.


Ich möchte betonen, dass wir keine feindlich gesinnten Absichten hegen, sondern ganz einfach den einmütigen Wunsch, zumindest im Ausschuss für konstitutionelle Fragen, ein Procedere festzulegen, um zu wissen, wie das Europäische Parlament, die Kommission und der Rat in solchen heiklen Fällen vorgehen sollen.

Ik wil er verder nog op wijzen dat de Commissie constitutionele geen vijandige bedoelingen heeft. Wij zijn alleen unaniem van mening dat er een procedure moet komen om Parlement, Commissie en Raad duidelijk te maken wat zij in dergelijke moeilijke gevallen moeten doen.


Die Partnerschaftsrahmenabkommen, die die Europäische Kommission seit Mai dieses Jahres mit 68 nichtstaatlichen Organisationen ausgehandelt hat, sollen die humanitären Aktionen durch Vereinfachung der Verwaltungs- und Vergabeverfahren beschleunigen und es nötigenfalls ermöglichen, mit den betreffenden Partnern für das Vorgehen in einer gegebenen Notlage zusammenhängende Strategien auszuarbeiten.

De formele kaderovereenkomsten inzake partnerschap die de Europese Commissie sinds mei jl. met 68 niet-gouvernementele organisaties formeel heeft gesloten, zijn bedoeld om de humanitaire operaties te versnellen door de administratieve en contractuele procedures te vereenvoudigen en ook om, voor zover nodig, samen met de betrokken partijen coherente strategieën uit te werken ten einde een concrete noodsituatie aan te pakken.


Ein solches Vorgehen ist unerläßlich, wenn die Integrität des Rechts und der Grundsatz der Chancengleichheit für alle Bürger der Union gewahrt werden sollen. - Die gegenwärtigen Verträge sehen keine spezifische Zuständigkeit für den Erlaß von Rechtsakten zur Bekämpfung von Diskriminierung aufgrund der Rasse vor.

Dit is van essentieel belang wil men de integriteit van de wetgeving en het beginsel van gelijke behandeling voor iedereen eerbiedigen; - het feit dat de Verdragen in hun huidige vorm de Commissie geen expliciete bevoegdheid verlenen om rassendiscriminatie te bestrijden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorgehen sollen' ->

Date index: 2024-07-06
w