Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgaben möglichkeit einer qualitätsbezeichnung „angebaut » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Entscheidungen sollten im Rahmen bestimmter Vorgaben für den gesamten Zeitraum der Haushaltsjahre 2015-2020 getroffen werden, wobei die Möglichkeit einer Überprüfung im Jahr 2017 vorgesehen wird, vorausgesetzt, dass auf dieser Überprüfung beruhende Beschlüsse nicht zu einer Kürzung der für die Entwicklung des ländlichen Raums bereitgestellten Mittel führen.

Dergelijke besluiten moeten binnen bepaalde grenzen voor de hele periode van de begrotingsjaren 2015-2020 worden gemaakt, waarbij een herziening in 2017 mogelijk moet worden gemaakt, op voorwaarde dat een besluit gebaseerd op deze herziening geen vermindering van de voor plattelandsontwikkeling toegewezen steun inhoudt.


13. ist der Ansicht, dass die landwirtschaftlichen Erzeugnisse der Europäischen Union aus sich heraus eine Qualitätsnorm erfüllen, da sie nach den gesetzlichen Bestimmungen der EU in Bezug auf Produktqualität, nachhaltige Produktion, Umwelt- und Gesundheitsbedingungen (Cross Compliance) erzeugt werden; darüber hinaus werden durch den Anbau von landwirtschaftlichen Produkten die Kulturlandschaften Europas gesichert; unter diesen Vorgaben sollte die Möglichkeit einer Qualitätsbezeichnung "angebaut (produziert, herges ...[+++]

13. is van oordeel dat de landbouwproducten van de Europese Unie automatisch reeds aan een zekere kwaliteitsnorm beantwoorden omdat zij volgens de wettelijke bepalingen van de EU inzake productkwaliteit, duurzame productie, ecologische en sanitaire voorschriften ("cross compliance") worden geproduceerd; meent ook dat door het verbouwen van landbouwproducten de cultuurlandschappen van Europa worden beschermd; stelt dat, gezien bovengenoemde voorschriften, de vermelding "geteeld (geproduceerd, vervaardigd) in Europa" bij wijze van kwaliteitsaanduiding mogelijk moet zijn;


17. ist der Ansicht, dass die landwirtschaftlichen Erzeugnisse der Europäischen Union per se eine Qualitätsnorm erfüllen, da sie nach den gesetzlichen Bestimmungen der EU in Bezug auf Produktqualität, nachhaltige Produktion, Umwelt- und Gesundheitsbedingungen („Cross Compliance“) erzeugt werden; ist ferner davon überzeugt, dass durch den Anbau von landwirtschaftlichen Produkten die Kulturlandschaften Europas erhalten werden, und dass unter diesen Vorgaben die Möglichkeit einer Qualitätsbezeichnung „angebaut (produziert, hergestellt) ...[+++]

17. is van mening dat landbouwproducten uit de EU op zich al voldoen aan een kwaliteitsnorm omdat ze zijn geproduceerd overeenkomstig de EU-wetgeving inzake productkwaliteit, duurzame productie en milieu- en gezondheidscriteria (randvoorwaarden); bovendien worden door de verbouw van landbouwproducten de cultuurlandschappen van Europa in stand gehouden; gezien deze eisen behoort een kwaliteitslabel “verbouwd [geproduceerd/gefabriceerd] in Europa” tot de mogelijkheden;


17. ist der Ansicht, dass die landwirtschaftlichen Erzeugnisse der Europäischen Union per se eine Qualitätsnorm erfüllen, da sie nach den gesetzlichen Bestimmungen der EU in Bezug auf Produktqualität, nachhaltige Produktion, Umwelt- und Gesundheitsbedingungen („Cross Compliance“) erzeugt werden; ist ferner davon überzeugt, dass durch den Anbau von landwirtschaftlichen Produkten die Kulturlandschaften Europas erhalten werden, und dass unter diesen Vorgaben die Möglichkeit einer Qualitätsbezeichnung „angebaut (produziert, hergestellt) ...[+++]

17. is van mening dat landbouwproducten uit de EU op zich al voldoen aan een kwaliteitsnorm omdat ze zijn geproduceerd overeenkomstig de EU-wetgeving inzake productkwaliteit, duurzame productie en milieu- en gezondheidscriteria (randvoorwaarden); bovendien worden door de verbouw van landbouwproducten de cultuurlandschappen van Europa in stand gehouden; gezien deze eisen behoort een kwaliteitslabel „verbouwd [geproduceerd/gefabriceerd] in Europa” tot de mogelijkheden;


17. ist der Ansicht, dass die landwirtschaftlichen Erzeugnisse der Europäischen Union per se eine Qualitätsnorm erfüllen, da sie nach den gesetzlichen Bestimmungen der EU in Bezug auf Produktqualität, nachhaltige Produktion, Umwelt- und Gesundheitsbedingungen („Cross Compliance“) erzeugt werden; ist ferner davon überzeugt, dass durch den Anbau von landwirtschaftlichen Produkten die Kulturlandschaften Europas erhalten werden, und dass unter diesen Vorgaben die Möglichkeit einer Qualitätsbezeichnung „angebaut (produziert, hergestellt) ...[+++]

17. is van mening dat landbouwproducten uit de EU op zich al voldoen aan een kwaliteitsnorm omdat ze zijn geproduceerd overeenkomstig de EU-wetgeving inzake productkwaliteit, duurzame productie en milieu- en gezondheidscriteria (randvoorwaarden); bovendien worden door de verbouw van landbouwproducten de cultuurlandschappen van Europa in stand gehouden; gezien deze eisen behoort een kwaliteitslabel „verbouwd [geproduceerd/gefabriceerd] in Europa” tot de mogelijkheden;


35. fordert den Rechnungshof auf, im Rahmen der Vorgaben der Haushaltsordnung die Möglichkeit einer früheren Veröffentlichung seines Jahresberichts zu prüfen.

35. verzoekt de Rekenkamer te onderzoeken of zij haar jaarverslag eerder kan indienen, binnen de parameters van het Financieel Reglement van de Unie.


Im Vertrag über Marketingdienstleistungen mit Meridiana, der rückwirkend für den Zeitraum von Juni bis Oktober 2010 galt, heißt es in Artikel 1 — „Zweck des Vertrags“: „Meridiana verpflichtet sich, die genannten Verbindungen [Mailand, Verona, Bari] nach den vorher festgelegten Programmen zu bedienen und dazu wie im Vertrag mit So.Ge.A.AL vorgesehen, ein Kommunikations- und Marketingprogramm durchzuführen.“ Außerdem sieht der Vertrag die Möglichkeit einer Verlängerung unter dem Vorbehalt vor, dass Meridiana bestimmte Vorgaben hinsichtl ...[+++]

is in artikel 1 („Doel van de overeenkomst”) van de marketingovereenkomst met Meridiana, die met terugwerkende kracht van toepassing was op de periode juni-oktober 2010, het volgende bepaald: „Meridiana verbindt zich ertoe de bovenvermelde routes [Milaan, Verona, Bari] te bedienen overeenkomstig de vooraf bepaalde operationele programma's en hiervoor een communicatie- en marketingprogramma in overleg met So.Ge.A.AL uit te voeren”.


Diese Entscheidungen sollten im Rahmen bestimmter Vorgaben für den gesamten Zeitraum der Haushaltsjahre 2015-2020 getroffen werden, wobei die Möglichkeit einer Überprüfung im Jahr 2017 vorgesehen wird, vorausgesetzt, dass auf dieser Überprüfung beruhende Beschlüsse nicht zu einer Kürzung der für die Entwicklung des ländlichen Raums bereitgestellten Mittel führen.

Dergelijke besluiten moeten binnen bepaalde grenzen voor de hele periode van de begrotingsjaren 2015-2020 worden gemaakt, waarbij een herziening in 2017 mogelijk moet worden gemaakt, op voorwaarde dat een besluit gebaseerd op deze herziening geen vermindering van de voor plattelandsontwikkeling toegewezen steun inhoudt.


Ein formelleres Konzept der Möglichkeit einer freiwilligen Vereinbarung mit der Luftfahrtindustrie würde die Festlegung von Umweltzielen erfordern, die einen wesentlichen Beitrag zur Einhaltung der Vorgaben des Protokolls von Kioto gewährleisten, sich jedoch auf ganze Wirtschaftssysteme und nicht auf einzelne Industriezweige beziehen.

Om de mogelijkheid om een vrijwillige overeenkomst met de luchtvervoerssector tot stand te brengen formeler te kunnen aanpakken, zou de vaststelling van milieudoelen noodzakelijk zijn, waarmee een aanzienlijke bijdrage aan de reductiedoelen wordt gewaarborgd zoals deze zijn vastgelegd in het Kyoto-protocol, maar die van toepassing zijn op de economieën als geheel en niet op afzonderlijke bedrijfstakken.


w