Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgabe entspricht obwohl sie umfassender » (Allemand → Néerlandais) :

Die Bausteine gelten vor allem für die nationale Ebene, d.h. sie sollen den Mitgliedstaaten als Anhaltspunkte für die Erfuellung der Vorgabe dienen, kohärente und umfassende Strategien zu entwickeln und umzusetzen.

De bouwstenen zijn met name bestemd voor het nationale niveau. Ze bieden de lidstaten de helpende hand bij de invulling van de aangegane verplichting om coherente en integrale strategieën uit te werken en te implementeren.


Diese Bestimmung ist bisher nie angewandt worden, obwohl sie de facto der Logik entspricht, die während der Finanzkrise von 2008 angewandt wurde, als die Anpassungspfade für mehrere Mitgliedstaaten überarbeitet wurden.

Deze bepaling is tot dusver nooit toegepast, hoewel zij de facto aansluit bij de logica die is gevolgd tijdens de financiële crisis van 2008, toen de aanpassingstrajecten voor verschillende lidstaten werden herbekeken.


Die Anwendung derartiger Normen für sich alleine reicht nicht aus, um die Übereinstimmung mit den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie zu gewährleisten, obwohl sie einen wichtigen Rahmen für die richtige Anwendung der Maschinenrichtlinie bilden und begründet daher keine umfassende Konformitätsvermutung.

Toepassing van alleen deze normen, hoewel ze een essentieel kader voor de correcte toepassing van de machinerichtlijn vormen, is niet voldoende om voor overeenstemming met de relevante essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de richtlijn te zorgen en zorgt daarom niet voor een volledig vermoeden van overeenstemming.


In der Erwägung, dass die entlang der Aisne vorgesehenen Absetzbecken, wie im Erlass vom 8. Mai 2014 angegeben, dazu bestimmt sind, " [...] das Abflusswasser aufzufangen, das nicht vom Becken aufgefangen werden kann, das sich am Eingang des Steinbruchs befindet, da dieses höher liegt, um auf diese Weise die Schwebstoffkonzentrationen in der Aisne zu begrenzen"; dass der Autor der Studie darauf hinweist, dass diese Vorrichtungen, obwohl sie die Lage unter normalen Umständen verbesser ...[+++]

Overwegende dat de bezinkingsbekkens die voorzien zijn aan de oevers van de Aisne, zoals vermeld in het besluit van 8 mei 2014, bestemd zijn om "[...] het hemelwater op te vangen dat niet opgeslaan kan worden in het bekken gelegen bij de toegang tot de steengroeve daar het naar een lagere helling afloopt en dat aldus bijdraagt tot beperktere concentraties aan zwevende deeltjes geloosd in de Aisne"; dat de auteur van het onderzoek bemerkt dat die inrichtingen, hoewel ze bijdragen tot een verbeterde situatie in normale tijden, evenwel gee ...[+++]


(1) Stellt ein Mitgliedstaat nach einer Beurteilung gemäß Artikel 38 Absatz 1 fest, dass eine PSA ein Risiko für die Gesundheit oder Sicherheit von Personen darstellt, obwohl sie dieser Verordnung entspricht, so fordert er den betreffenden Wirtschaftsakteur auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um dafür zu sorgen, dass die betreffende PSA bei ihrem Inverkehrbringen dieses Risiko nicht mehr aufweist, oder dass die PSA innerhalb einer der Art des Risikos angemessenen, ...[+++]

1. Wanneer een lidstaat na uitvoering van een beoordeling overeenkomstig artikel 38, lid 1, vaststelt dat een PBM dat conform is met deze verordening toch een risico voor de gezondheid of de veiligheid van personen vertoont, schrijft deze lidstaat de desbetreffende marktdeelnemer voor dat hij alle passende maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat het PBM dat risico niet meer vertoont wanneer het in de handel wordt gebracht of om het PBM binnen een door hem vast te stellen redelijke termijn, die evenredig is met de aard van het risico ...[+++]


1. stimmt der Auffassung zu, dass der irische Antrag generell den Interventionskriterien entspricht, wie sie in der EGF-Verordnung 1927/2006 in der durch die Verordnung 546/2009 geänderten Fassung festgelegt werden, unterstreicht jedoch, dass die Errichtung einer neuen Fertigungsanlage in Polen – obwohl die Fabrikanlage in Irland kurz zuvor geschlossen worden war – nicht als das Ergebnis der Finanzkrise angesehen werden kann;

1. is het ermee eens dat de Ierse aanvraag globaal gezien beantwoordt aan de criteria voor steunverlening die zijn vastgelegd in verordening (EG) nr. 1927/2006, die is gewijzigd door verordening (EG) nr. 546/2009, maar onderstreept dat de vestiging van een nieuwe productiefabriek in Polen net na de sluiting van de fabriek in Ierland niet als een gevolg van de financiële crisis kan worden beschouwd;


Ich möchte betonen, dass die derzeitige slowakische Regierung ihre Minderheitenpolitik sogar noch weiter verbessern möchte, obwohl sie schon jetzt allen europäischen Standards entspricht.

Ik wil graag benadrukken dat, hoewel het minderhedenbeleid van de huidige Slowaakse regering aan alle Europese normen voldoet, de regering het steeds verder wil blijven verbeteren.


Obwohl die Richtlinie in ihrer endgültigen Form meiner ursprünglichen Vorstellung von der Liberalisierung von Dienstleistungen im EU-Binnenmarkt nicht ganz entspricht, wird sie dennoch allen Beteiligten einen zusätzlichen Nutzen bringen, und deshalb habe ich für sie gestimmt.

Hoewel de richtlijn in zijn definitieve vorm niet helemaal overeenkomt met mijn opvattingen over de liberalisering van diensten op de interne markt van de Europese Unie, zal hij wel toegevoegde waarde voor alle belanghebbenden met zich meebrengen, en dat is de reden dat ik voor het voorstel heb gestemd.


Es scheint, daß die Bestimmung des Vereinigten Königreichs der Vorgabe entspricht, obwohl sie umfassender ist als die Regelung der Richtlinie, die sich auf Computerprogramme beschränkt. In Dänemark und Finnland sind diesbezüglich in der Praxis offenbar keine Schwierigkeiten aufgetreten.

Kennelijk voldoet de bepaling van het VK, hoewel ze verdergaat dan de richtlijn, die beperkt is tot computerprogramma's, wel aan de eisen, en zijn in Denemarken en Finland in de praktijk op dit punt geen moeilijkheden gerezen.


Er schweigt sich insbesondere über die Folgen aus, denen die Kommission durch eine Entscheidung zur Mittelbindung ausgesetzt wäre, die, obwohl sie einem Komitologiebeschluß entspricht, die von der legislativen Behörde beschlossenen und von der Haushaltsbehörde zum Ausdruck gebrachten Bestimmungen mißachten würde.

Het Hof zwijgt met name over de gevolgen waarmee genoemde Commissie zou worden geconfronteerd door een besluit tot het aangaan van een betalingsverplichting dat hoewel het zou voldoen aan een comitologiebesluit, voorbij zou gaan aan de bepalingen die door de wetgevende macht worden vastgelegd en door de begrotingsautoriteit worden omgezet.


w