Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voraussetzungen schaffen soll " (Duits → Nederlands) :

Das Programm soll in den Gebieten Dänemarks, die mit Strukturproblemen konfrontiert sind, die Voraussetzungen für ein selbsttragendes Wachstum schaffen.

Het programma is bedoeld om de voorwaarden voor bestendige groei te scheppen in de regio's van Denemarken die te kampen hebben met structurele problemen.


Die neue EU-Initiative „Smart Cities“ soll die Voraussetzungen dafür schaffen, dass energieeffiziente Technologien vom Massenmarkt übernommen werden.

Dit nieuwe Europese initiatief – Smart Cities – moet de voorwaarden scheppen om te bereiken dat energie-efficiënte technologieën massaal door de markt worden opgepikt.


Die Strategie für einen digitalen Binnenmarkt soll die europäische Gesellschaft verändern und die Voraussetzungen dafür schaffen, dass sie vertrauensvoll in die Zukunft blicken kann.

De strategie voor een digitale eengemaakte markt beoogt een omvorming van de Europese samenleving, zodat deze de toekomst in vertrouwen tegemoet kan zien.


In einer dritten Erklärung formulierte der Ratsvorsitz deutlich die Forderungen der EU an die pakistanische Regierung, wobei er verlangte, dass die Regierung: (i) die Verfassung wiederherstellen soll; (ii) die notwendigen Voraussetzungen dafür schaffen soll, die für Januar anberaumten freien und fairen Wahlen zu garantieren; (iii) alle politischen Gefangenen, einschließlich der Angehörigen der Justiz sowie Frau Asma Jahangir, der UNO-Sonderberichterstatterin für Religions- und Glaubensfreiheit freilassen soll; (iv) die Verpflichtung des Präsidenten, bi ...[+++]

In een derde verklaring heeft het voorzitterschap duidelijk de eisen van de EU aan de Pakistaanse regering kenbaar gemaakt, namelijk dat zij: (i) de grondwet zou herstellen, (ii) de noodzakelijke voorwaarden zou scheppen om vrije en eerlijke verkiezingen in januari te garanderen; (iii) alle politieke gevangenen zou vrijlaten, inclusief leden van de rechterlijke macht, alsmede mevrouw Asma Jahangir, Speciale Rapporteur van de VN inzake vrijheid van godsdienst of levensbeschouwing; (iv) de belofte van de president om terug te treden als chef-staf van het ...[+++]


In einer dritten Erklärung formulierte der Ratsvorsitz deutlich die Forderungen der EU an die pakistanische Regierung, wobei er verlangte, dass die Regierung: (i) die Verfassung wiederherstellen soll; (ii) die notwendigen Voraussetzungen dafür schaffen soll, die für Januar anberaumten freien und fairen Wahlen zu garantieren; (iii) alle politischen Gefangenen, einschließlich der Angehörigen der Justiz sowie Frau Asma Jahangir, der UNO-Sonderberichterstatterin für Religions- und Glaubensfreiheit freilassen soll; (iv) die Verpflichtung des Präsidenten, bi ...[+++]

In een derde verklaring heeft het voorzitterschap duidelijk de eisen van de EU aan de Pakistaanse regering kenbaar gemaakt, namelijk dat zij: (i) de grondwet zou herstellen, (ii) de noodzakelijke voorwaarden zou scheppen om vrije en eerlijke verkiezingen in januari te garanderen; (iii) alle politieke gevangenen zou vrijlaten, inclusief leden van de rechterlijke macht, alsmede mevrouw Asma Jahangir, Speciale Rapporteur van de VN inzake vrijheid van godsdienst of levensbeschouwing; (iv) de belofte van de president om terug te treden als chef-staf van het ...[+++]


Kurz gesagt, geht es um eine regionale afrikanische Integration, die optimale Voraussetzungen schaffen soll, um Privatinvestoren Anreize zu geben, sich an der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu beteiligen.

Kortom, het gaat hier om regionale Afrikaanse integratie waarmee optimale voorwaarden worden geschapen om particuliere investeerders ertoe over te halen deel te nemen aan de economische en sociale ontwikkeling van deze Afrikaanse landen.


Kurz gesagt, geht es um eine regionale afrikanische Integration, die optimale Voraussetzungen schaffen soll, um Privatinvestoren Anreize zu geben, sich an der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu beteiligen.

Kortom, het gaat hier om regionale Afrikaanse integratie waarmee optimale voorwaarden worden geschapen om particuliere investeerders ertoe over te halen deel te nemen aan de economische en sociale ontwikkeling van deze Afrikaanse landen.


Wenn es der EU gelingen soll, erfolgreich mit ihren wichtigsten Konkurrenten weltweit im Bereich der Forschung in Wettbewerb zu treten, muss sie die Voraussetzungen schaffen, um hoch qualifizierte Wissenschaftler aus den USA und anderen nicht-europäischen Staaten dazu zu bewegen, ihre Forschungsarbeit in Europa durchzuführen.

Indien de EU met succes de strijd wil aangaan met de belangrijkste concurrenten in de wereld op het gebied van research, dan zal zij de omstandigheden moeten creëren die hooggekwalificeerde onderzoekers uit de VS en andere niet-Europese landen ertoe bewegen hun onderzoeksactiviteiten in Europa te verrichten.


Die Niederlande kündigen für 2001 eine Steuerreform an, die günstigere Voraussetzungen für die Erwerbstätigkeit von Frauen schaffen soll.

Nederland kondigt een belastinghervorming in 2001 aan gericht op het verhogen van de werkgelegenheid voor vrouwen.


Das Programm soll in den Regionen Dänemarks, die mit Strukturproblemen konfrontiert sind, die Voraussetzungen für ein selbsttragendes Wachstum schaffen.

Het programma is bedoeld om de voorwaarden voor bestendige groei te scheppen in de regio's van Denemarken die te kampen hebben met structurele problemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voraussetzungen schaffen soll' ->

Date index: 2021-04-05
w