Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke

Traduction de «gelingen soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie


Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


Übereinkommen, das den Zugang zu den Gerichten in internationalen Fällen erleichtern soll

Verdrag inzake de toegang tot de rechter in internationale gevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ihr dies weiterhin gelingen soll, muss sie dafür sorgen, dass die Erweiterung Europa bei der Umsetzung der gemeinsamen Ziele weiterbringt.

Om dit succes te kunnen herhalen, moet zij ervoor zorgen dat de verdere uitbreiding het gemeenschappelijke project van Europa ten goede komt.


Die besondere Lage, in der sich mit Armut und Ausgrenzung konfrontierte Zuwanderer und ethnische Minderheiten befinden, erfordert größere Anstrengungen und weitere Analysen, wenn es gelingen soll, ihre Arbeitsmarktbeteiligung auf dasselbe Niveau anzuheben wie für die Mehrheit der Bevölkerung. Zugleich muss ihre Teilnahme am sozialen, kulturellen und politischen Leben gefördert werden.

Met betrekking tot de specifieke situatie van immigranten en etnische minderheden die geconfronteerd worden met armoede en uitsluiting zullen meer inspanningen en analyses moeten worden verricht om hun arbeidsmarktdeelname te verhogen tot hetzelfde niveau als dat van de rest van de bevolking, en om hun deelname aan het sociale, culturele en politieke leven te stimuleren.


Das anspruchsvolle, ausgewogene Übereinkommen ist der erste wichtige multilaterale Vertrag des 21. Jahrhunderts. Es umfasst einen globalen Aktionsplan, mit dem es der Welt gelingen soll, einen gefährlichen Klimawandel zu vermeiden, indem die Erderwärmung auf deutlich weniger als 2 °C begrenzt wird.

Deze ambitieuze en evenwichtige overeenkomst is het eerste belangrijke multilaterale verdrag van de 21e eeuw en stelt een mondiaal actieplan vast waarmee de wereld op het juiste spoor moet worden gezet om een gevaarlijke klimaatverandering af te wenden door de opwarming van de aarde ruim onder 2°C te houden.


Soll die Anpassung gelingen, brauchen wir einen flexibleren Arbeitsmarkt in Verbindung mit einem Sicherheitsniveau, das gleichzeitig die neuen Bedürfnisse von Arbeitgebern und Arbeitnehmern berücksichtigt.

Aanpassing vergt een flexibelere arbeidsmarkt in combinatie met zekerheidniveaus die beantwoorden aan de nieuwe behoeften van zowel werkgevers als werknemers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein universeller Zugang zu sozialen Grundleistungen und Grundrechten, insbesondere zu einer Grundschulbildung, zu Sozialschutz und gesundheitlicher Grundversorgung, ist unerlässlich, soll es gelingen, den Teufelskreis der Armut zu durchbrechen.

Om de vicieuze cirkel van armoede te doorbreken is het van cruciaal belang dat iedereen toegang krijgt tot fundamentele sociale voorzieningen en rechten (met name basisonderwijs, sociale bescherming en basisgezondheidszorg).


Als Pionierprogramm bei der Öffnung für die Länder Mittel- und Osteuropas soll SOKRATES auch zum Gelingen der bevorstehenden Erweiterung der Europäischen Union beitragen, die sich nur mit dem Engagement sowohl der politischen Entscheidungsträger als auch der Bürger durchsetzen lässt.

Socrates is een baanbrekend programma wat de openstelling naar de landen van Midden- en Oost-Europa betreft en moet ook bijdragen tot het succes van de komende uitbreiding van de Europese Unie, dat evenzeer zal afhangen van de inzet van de beleidsmakers als van die van de burgers.


Wenn die Wirtschafts- und Währungsunion gelingen soll, müssen wir unsere Ambitionen mit präzise geplanten Maßnahmen verbinden.

Als we van de economische en monetaire unie een succes willen maken, moeten we ambitie paren aan een goede timing.


Wir müssen in Zukunft ein gleichwertiges Mitspracherecht haben. Sonst werden die makroökonomischen Entscheidungen platzen", so Joëlle Milquet, die außerdem betonte, dass die beschäftigungspolitischen und sozialen Aspekte wirtschaftlicher Themen berücksichtigt werden müssen, wenn die wirtschaftspolitische Koordinierung gelingen soll.

In de toekomst moeten wij een volwaardige rol krijgen; anders zullen de besluiten van macro-economische aard versplinterd raken", aldus mevrouw Milquet, die verder nog benadrukte dat voor een succesvolle economische governance rekening moet worden gehouden met de werkgelegenheids- en sociale aspecten van economische vraagstukken.


Die europäische Stahlindustrie leidet unter den gleichzeitigen Auswirkungen einer geringen Nachfrage und weltweiter Überkapazitäten. Darüber hinaus sieht sie sich mit hohen Energiepreisen und einem hohen Bedarf an Investitionen konfrontiert, die sie tätigen muss, wenn ihr die Anpassung an eine „grüne“ Wirtschaft gelingen und sie auf nachhaltige Weise innovative Produkte herstellen soll.

De Europese staalindustrie wordt getroffen door zowel een geringe vraag als een wereldwijde overcapaciteit. Tegelijkertijd wordt zij met hoge energieprijzen geconfronteerd en zijn er voor aanpassing aan de groene economie door duurzame productie van innovatieve producten investeringen nodig.


Es ist nicht nur das Engagement der Regierungen gefordert, sondern die Beteiligung aller betroffenen Interessengruppen einschließlich der Sozialpartner, wenn das Projekt gelingen soll.

Voor de goede afloop daarvan dienen niet alleen de regeringen, maar een hele reeks belanghebbenden waaronder de sociale partners zich te engageren.




D'autres ont cherché : soll-bestand     soll-stärke     sollbestand     sollstärke     gelingen soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelingen soll' ->

Date index: 2021-08-28
w