Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vor einigen monaten noch undenkbar " (Duits → Nederlands) :

3° in den zwölf Monaten vor dem Enddatum jeder Stilllegung als Reserve bieten die mit dem in § 1 genannten Auftrag betrauten Personen die grünen Zertifikate, über die sie verfügen, nach Rücksprache mit der CWaPE und unter Einhaltung der in § 6 Ziffer 1 genannten Bedingungen zweimal auf dem Markt zum Verkauf an, unter der Voraussetzung, dass der Marktpreis für grüne Zertifikate auf der Grundlage einer Stellungnahme der CWaPE, die sich auf Informationen über Transaktionen mit grünen Zertifikaten stützt, mindestens ihren Anschaffungsprei ...[+++]

3° als tijdens de twaalf maanden vóór de vervaldatum van elke in reserve plaatsen, verkopen de personen belast met de opdracht bedoeld in paragraaf 1, op voorwaarde dat, op basis van een advies van de CWaPE gegrond op informatie i.v.m. de transacties betreffende de groene certificaten, de marktprijs gelijk is aan hun aankoopprijs, die overeenstemt met de door de Regering bepaalde prijs voor de aankoopverplichting bedoeld in artikel 40, eerste lid, op de markt, twee keer, de groene certificaten die ze bezitten onder de voorwaarden bepa ...[+++]


4° in den zwei Monaten vor dem Enddatum jedes Verzögerungszeitraums werden die grünen Zertifikate, die die in Paragraf 3 bestimmte Person im Rahmen dieser Verzögerungsmaßnahme noch in Besitz hat, letztlich vom Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes als Verpflichtung öffentlichen Dienstes nach Artikel 34 Ziffer 4 Buchstabe f unter Einhaltung der Bedingungen gemäß § 7 Ziffer 2 gekauft.

4° in de loop van de twee maanden voorafgaand aan het verstrijken van de periode van elke temporisatieperiode, worden de groene certificaten, die steeds in het bezit zijn van de persoon aangewezen in paragraaf 3 in het kader van deze temporisatieverrichting uiteindelijk gekocht door de beheerder van het plaatselijke transmissienet, als openbare dienstverplichting bedoeld in artikel 34, 4°, f, met inachtneming van de voorwaarden bepaald in paragraaf 7, 2°.


4° in den zwei Monaten vor dem Enddatum jeder Stilllegung als Reserve werden die grünen Zertifikate, die die mit dem Auftrag nach § 1 betraute Person noch in Besitz hat, letztlich vom Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes als Verpflichtung öffentlichen Dienstes unter Einhaltung der Bedingungen gemäß § 6 Ziffer 2 und nach den in dem Vertrag nach § 3 festgelegten Modalitäten gekauft;

4° in de loop van de twee maanden voorafgaand aan het verstrijken van elke in reserve plaatsen, worden de groene certificaten, die steeds in het bezit zijn van de persoon belast met de opdracht bedoeld in paragraaf 1, uiteindelijk gekocht door de beheerder van het plaatselijke transmissienet, als openbare dienstverplichting, met inachtneming van de voorwaarden bepaald in paragraaf 6, 2°, en onder de modaliteiten bepaald in de overeenkomst bedoeld in paragraaf 3;


c) der aktualisierte Restbetrag wird nach Zustimmung der DOP über die Endabrechnung, über das Protokoll über die vorläufige Abnahme der Arbeiten und nach Vor-Ort-Kontrolle ausgezahlt; diese Unterlagen werden innerhalb von zwei Monaten nach der vorläufigen Abnahme der Arbeiten vorgelegt; bei Nicht-Einhaltung dieser Frist kann der Minister dem Subventionsberechtigten den Anspruch auf den noch nicht ausgezahlte Restbetrag der Subven ...[+++]

c) het aangepaste saldo wordt uitbetaald na instemming van de "DAO" met de eindafrekening, met het proces-verbaal van voorlopige oplevering van de werken en na controle ter plaatse; die stukken worden binnen de twee maanden volgend op de voorlopige oplevering ingediend; wordt die termijn niet nageleefd, dan kan de Minister het voordeel van die subsidie intrekken voor het nog niet uitbetaalde saldo van de subsidie;


Andererseits, liebe Kolleginnen und Kollegen, haben sich in der Finanzkrise politische und wirtschaftliche Stellen für Vorgehensweisen und Investitionen öffentlicher Mittel entschieden, die bis vor einigen Monaten noch undenkbar gewesen wären.

Overigens hebben wij, dames en heren, in deze financiële crisis kunnen zien welke keuzes sommige politieke en economische autoriteiten hebben gemaakt voor hun optreden. Hun gedrag en hun investeringen met openbare middelen waren enkele maanden geleden nog ondenkbaar geweest.


Artikel 613 des Gesellschaftsgesetzbuches in der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. November 2013 abgeänderten Fassung bestimmt: « Erfolgt die Kapitalherabsetzung durch Rückzahlung an die Aktionäre oder durch vollständige oder teilweise Befreiung von der Zahlung des Restbetrags der Einlagen, haben Gläubiger, deren Schuldforderung vor Bekanntmachung des Beschlusses zur Kapitalherabsetzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt entstanden ist, binnen zwei Monaten nach dieser Bekanntmachung ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen das ...[+++]

Artikel 613 van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 22 november 2013, bepaalt : « Indien de vermindering van het kapitaal geschiedt door een terugbetaling aan de aandeelhouders of door gehele of gedeeltelijke vrijstelling van de storting van het saldo van de inbreng, hebben de schuldeisers wier vordering ontstaan is vóór de bekendmaking, binnen twee maanden na de bekendmaking van het besluit tot vermindering van het kapitaal in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad, het recht om, niettegenstaande enige andersluidende bepaling, een zekerheid te eisen voor ...[+++]


Das Internet hat selbst kleinsten Unternehmen den Zugang zu einem globalen Markt ermöglicht, was bis vor einigen Jahren noch undenkbar gewesen wäre. Neben einer Steigerung des Handels treten so auch die positiven Aspekte der Globalisierung zutage.

Door het internet hebben zelfs de kleinste bedrijven toegang gekregen tot de wereldwijde markt, iets wat enkele jaren geleden nog ondenkbaar was. Hierdoor heeft de handel een grote stimulans gekregen en zijn de positieve aspecten van globalisering naar voren gekomen.


Das Internet hat selbst kleinsten Unternehmen den Zugang zu einem globalen Markt ermöglicht, was bis vor einigen Jahren noch undenkbar gewesen wäre. Neben einer Steigerung des Handels treten so auch die positiven Aspekte der Globalisierung zutage.

Door het internet hebben zelfs de kleinste bedrijven toegang gekregen tot de wereldwijde markt, iets wat enkele jaren geleden nog ondenkbaar was. Hierdoor heeft de handel een grote stimulans gekregen en zijn de positieve aspecten van globalisering naar voren gekomen.


Aus allen diesen Gründen, Frau Kommissarin, möchte ich Sie auffordern, angemessen auf die neuen Umstände zu reagieren – ich bin sicher, dass Sie das tun werden –, auf Umstände, die vor zwölf Monaten noch undenkbar waren und über deren Auswirkungen auf den Agrarnahrungsmittelsektor wir jetzt eine Diskussion eröffnen sollten.

In het licht van het voorgaande wil ik u vragen, mevrouw de commissaris – en ik weet zeker dat u dat zult doen – om met gepaste maatregelen te reageren op deze nieuwe omstandigheden, omstandigheden die we een jaar geleden nog voor ondenkbaar hielden. We zullen een debat moeten gaan voeren over de gevolgen hiervan voor de voedselsector.


Aus allen diesen Gründen, Frau Kommissarin, möchte ich Sie auffordern, angemessen auf die neuen Umstände zu reagieren – ich bin sicher, dass Sie das tun werden –, auf Umstände, die vor zwölf Monaten noch undenkbar waren und über deren Auswirkungen auf den Agrarnahrungsmittelsektor wir jetzt eine Diskussion eröffnen sollten.

In het licht van het voorgaande wil ik u vragen, mevrouw de commissaris – en ik weet zeker dat u dat zult doen – om met gepaste maatregelen te reageren op deze nieuwe omstandigheden, omstandigheden die we een jaar geleden nog voor ondenkbaar hielden. We zullen een debat moeten gaan voeren over de gevolgen hiervan voor de voedselsector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor einigen monaten noch undenkbar' ->

Date index: 2023-05-21
w