Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor allem konkrete ergebnisse hervorbringt » (Allemand → Néerlandais) :

Durch regelmäßige Bestandsaufnahmen im Europäischen Parlament, bei den Treffen der Staats- und Regierungschefs, in den einschlägigen Ratsformationen sowie in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen wird die politische Verantwortung entstehen, die notwendig ist, damit das Programm konkrete Ergebnisse hervorbringt.

Door regelmatig de balans op te maken in het Europees Parlement, in bijeenkomsten van de staatshoofden en regeringsleiders, in de relevante Raadsformaties, met medewerking van het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's, wordt gezorgd voor het politieke engagement dat nodig is, willen deze initiatieven resultaten opleveren.


Damit künftige Regelungen mit dem Prinzip „Vorfahrt für KMU“ vereinbar sind, werden die nachstehenden Maßnahmen vorgeschlagen: Die Kommission prüft geplante Vorschläge für Rechtsvorschriften und Verwaltungsmaßnahmen sorgfältiger auf Vereinbarkeit mit dem Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit; wird, sofern dies durchführbar ist, einheitliche Termine für das Inkrafttreten von Regelungen und Beschlüssen festlegen, die für die Geschäftstätigkeit relevant sind, und veröffentlicht eine jährliche Übersicht über neue derartige Rechtsvorschriften. Die Kommission beabsichtigt und die Mitgliedstaaten werden ersucht, dafür zu sorgen, dass Maßnahmen konkrete ...[+++]

Bij het opstellen van regels uitgaan van het principe "denk eerst klein" De Commissie zal: de controle op de eerbiediging van het Protocol betreffende de toepassing van het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel in toekomstige wettelijke en administratieve initiatieven versterken; er voor zover mogelijk voor zorgen dat verordeningen en beschikkingen met gevolgen voor het bedrijfsleven vaste ingangsdata krijgen en zal jaarlijks een overzicht publiceren van de inwerkingtreding van dergelijke ...[+++]


Sie stellen vor allem auf die Messung konkreter Ergebnisse und Leistungen ab, so etwa des steigenden Niveaus im Bereich lebenslanges Lernen, der Verbesserung der gesundheitlichen Bedingungen und der Senkung der Kriminalität.

Ze zijn met name gericht op het meten van specifieke effecten en resultaten, zoals de ontwikkeling van normen op het gebied van levenslang leren, het verbeteren van de gezondheid en het terugdringen van de misdaad.


Durch regelmäßige Bestandsaufnahmen im Europäischen Parlament, bei den Treffen der Staats- und Regierungschefs, in den einschlägigen Ratsformationen sowie in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen wird die politische Verantwortung entstehen, die notwendig ist, damit das Programm konkrete Ergebnisse hervorbringt.

Door regelmatig de balans op te maken in het Europees Parlement, in bijeenkomsten van de staatshoofden en regeringsleiders, in de relevante Raadsformaties, met medewerking van het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's, wordt gezorgd voor het politieke engagement dat nodig is, willen deze initiatieven resultaten opleveren.


Was das Rechtsstaatsprinzip angeht, muss das Kosovo vor allem konkrete Ergebnisse bei der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der Korruption vorweisen und ferner die Rechtsvorschriften und deren Umsetzung stärken.

Met betrekking tot de rechtsstaat moet Kosovo concreet bewijzen dat de strijd tegen georganiseerde misdaad en corruptie prioriteit krijgt en resultaten oplevert, en de wetgeving en tenuitvoerlegging ervan versterken.


Was das Rechtsstaatsprinzip angeht, muss das Kosovo vor allem konkrete Ergebnisse bei der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der Korruption vorweisen und ferner die Rechtsvorschriften und deren Umsetzung stärken.

Met betrekking tot de rechtsstaat moet Kosovo concreet bewijzen dat de strijd tegen georganiseerde misdaad en corruptie prioriteit krijgt en resultaten oplevert, en de wetgeving en tenuitvoerlegging ervan versterken.


Die Kommission setzt sich aktiv dafür ein, dass die führende Rolle Europas im humanitären Sektor konkrete Ergebnisse hervorbringt.

De Commissie zorgt er actief voor dat de leidende rol van Europa op humanitair vlak concrete resultaten oplevert.


Damit künftige Regelungen mit dem Prinzip „Vorfahrt für KMU“ vereinbar sind, werden die nachstehenden Maßnahmen vorgeschlagen: Die Kommission prüft geplante Vorschläge für Rechtsvorschriften und Verwaltungsmaßnahmen sorgfältiger auf Vereinbarkeit mit dem Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit; wird, sofern dies durchführbar ist, einheitliche Termine für das Inkrafttreten von Regelungen und Beschlüssen festlegen, die für die Geschäftstätigkeit relevant sind, und veröffentlicht eine jährliche Übersicht über neue derartige Rechtsvorschriften. Die Kommission beabsichtigt und die Mitgliedstaaten werden ersucht, dafür zu sorgen, dass Maßnahmen konkrete ...[+++]

Bij het opstellen van regels uitgaan van het principe "denk eerst klein" De Commissie zal: de controle op de eerbiediging van het Protocol betreffende de toepassing van het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel in toekomstige wettelijke en administratieve initiatieven versterken; er voor zover mogelijk voor zorgen dat verordeningen en beschikkingen met gevolgen voor het bedrijfsleven vaste ingangsdata krijgen en zal jaarlijks een overzicht publiceren van de inwerkingtreding van dergelijke ...[+++]


Es gibt konkrete Ergebnisse, die dem Programm zu verdanken sind, insbesondere fünf Ausbildungsmodule zu bestimmten Themen (von denen manche noch übersetzt werden) auf CD-ROM sowie eine Datenbank der verfügbaren Ausbildungsmaterialien in den verschiedenen Ländern, die vor allem über das Internet zugänglich ist.

Het programma moet concrete resultaten opleveren, met name vijf opleidingsmodules over specifieke onderwerpen (waarvan een aantal momenteel worden vertaald), in de vorm van een cd-rom, alsmede een database met gegevens over toegankelijk opleidingsmateriaal in de verschillende landen, die binnenkort toegankelijk zal zijn op internet.


Angesichts der unterschiedlichen Zielsetzungen der beiden Systeme, und vor allem der Notwendigkeit, die sich daraus ergibt, die individuelle Hilfeleistung an eine sich möglicherweise schnell entwickelnde konkrete Situation anzupassen, ist der vorhandene Unterschied bezüglich der Klagefrist - drei Monate für das Existenzminimum, ein Monat für die individuelle Hilfeleistung - nicht diskriminierend.

Gelet op die verschillende doelstellingen van de beide stelsels, en met name de noodzaak die eruit voortvloeit de individuele dienstverlening aan te passen aan een concrete situatie die snel kan evolueren, is het bestaande verschil inzake beroepstermijn - drie maanden wat betreft het bestaansminimum, één maand voor de individuele dienstverlening - niet discriminerend.


w