Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vonseiten seines riesigen nachbarn wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn ein Mitgliedstaat, der beschließt, eine unmissverständlichere Haltung zu seiner Vergangenheit einzunehmen und dies offen und würdig tut, plötzlich Zielscheibe des Drucks vonseiten seines riesigen Nachbarn wird; wenn seine Botschaft in Moskau eine ganze Woche lang praktisch in Geiselhaft genommen wird; wenn Aufstände zur Destabilisierung von Recht und Ordnung organisiert werden, die von einem anderen Staat ganz klar angeregt und unterstützt wurden; wenn russische Beamte den Rücktritt einer demokratisch gewählten Regierung fordern; wenn eine Wirtschaftsblockade verhängt wird; wenn Webseiten staatlicher estnischer Einrichtungen no ...[+++]

Als een lidstaat heeft besloten een duidelijker beeld te scheppen van zijn verleden, en dat openlijk en op een waardige manier doet, en dan plotseling het doelwit wordt van gerichte druk van de kant van een gigantisch buurland, als de ambassade in Moskou een hele week min of meer wordt gegijzeld, als oproer met het doel de rechtsorde te destabiliseren door een buitenlandse mogendheid wordt geïnspireerd en met diens steun wordt georganiseerd, als Russische ambtsdragers een democratisch gekozen regering oproepen om af te treden, als een economische blokkade wordt ingesteld, als de websites ...[+++]


Unabhängig davon wird in der heutigen ergänzenden Mitteilung der Beschwerdepunkte festgestellt, dass Preisvergleichsdienste selbst bei Einbeziehung der Händlerplattformen in den von den Praktiken Googles betroffenen Markt einen wesentlichen Teil dieses Marktes ausmachen und dass Google durch sein Verhalten den Wettbewerb vonseiten seiner wettbewerblich nächsten Konkurrenten geschwächt oder sogar fast beseitigt hat.

Hoe dan ook wordt in de aanvullende mededeling van punten van bezwaar van vandaag gesteld dat zelfs wanneer handelsplatformen worden opgenomen in de markt waarop de praktijken van Google betrekking hebben, prijsvergelijkingsdiensten een aanzienlijk onderdeel zijn van die markt en dat het gedrag van Google de mededinging van haar naaste concurrenten heeft verzwakt of zelfs gemarginaliseerd.


Es muss beteiligt sein, denn es wird die legislative Rolle in ein paar Tagen übernehmen. Es geht nicht um die Kontrolle vonseiten des Parlaments, sondern darum, dass wir weitere Vorschläge machen möchten.

Het moet deelnemen, omdat het over enkele dagen die wetgevende functie heeft en omdat het nu niet meer gaat om een kwestie van parlementaire controle maar om onze wil om andere voorstellen te doen.


Vieles wird sich bis zum Dezember verändern: Innerhalb der Union werden wir zu einer Einigung auf der Regierungskonferenz gelangt sein, die uns auf weitere Beitritte umfassend vorbereiten wird; in der Türkei wird die AKP-Regierung ihre Legitimität gefestigt haben, und ein neues Reformpaket wird seinen Weg durch das Parlament genommen haben; die sozialen und wirtschaftlichen Verhältnisse werden sich verbessert haben, und es werden ...[+++]

Er zal tussen nu en december veel veranderen: binnen de Unie zullen we via de IGC een overeenkomst hebben bereikt waardoor wij volledig op verdere uitbreidingen voorbereid zullen zijn; in Turkije zal de AKP-regering haar legitimiteit hebben geconsolideerd en zal een nieuw pakket hervormingsmaatregelen door het Parlement zijn geloodst; de sociale en economische omstandigheden zullen zijn verbeterd en hopelijk zal er vooruitgang zijn geboekt bij de praktische implementatie van de hervormingsmaatregelen; en Turkije zal verder zijn gegaan met verbeteren van de betrekkingen met zijn buurlanden.


Wenn wir im Zusammenhang mit Irak und Iran davon sprechen, dass sie nach dem Beitritt der Türkei zur Union in etwa 20 Jahren Nachbarn der Europäischen Union sein werden, muss unser Interesse an den gegenwärtigen Nachbarn der Union wie der Ukraine und Belarus oder auch an der Republik Moldau, die bald zu unseren Nachbarn gehören wird, umso größer sein.

In de discussies over Irak en Iran wordt aangevoerd dat die landen na de toetreding van Turkije over ongeveer twintig jaar buurlanden van de Europese Unie zullen zijn, en dit betekent dat wij des te meer aandacht moeten besteden aan onze huidige buurlanden zoals Oekraïne en Wit-Rusland en binnenkort dus ook Moldavië.


So wird ein besonderes Augenmerk auf die neuen Nachbarn der erweiterten Europäischen Union zu richten sein, wie der Rat am 14. April 2003 in der Debatte über die Mitteilung der Kommission über ein erweitertes Europa (in dem ein neuer Rahmen für die Beziehungen der EU mit den Nachbarn im Osten und im Süden skizziert wird) festgestellt hat.

In dit verband verdienen de nieuwe buren van de uitgebreide Europese Unie bijzondere aandacht, zoals door de Raad is erkend op 14 april 2003 tijdens het debat over de mededeling van de Commissie betreffende Groot Europa, waarin een nieuw kader wordt geschetst voor de betrekkingen van de EU met de oostelijke en zuidelijke buren.


Aber wir müssen realistisch sein und dürfen uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen: Der Marktanteil nationaler und europäischer Filme in den einzelnen Ländern ist bekanntermaßen immer noch unzureichend; die Werbung für europäische Filme kann bei weitem nicht mit den riesigen Kampagnen mithalten, die die Einführung amerikanischer Filme in Europa begleiten. Gleichzeitig wird viel zu w ...[+++]

Toch moeten we realistisch zijn en niet op onze lauweren rusten: de nationale en Europese filmmarkt in elk van onze landen is nog onvoldoende ontwikkeld, de massale promotie bij het uitbrengen van Amerikanse films in Europa vindt zelden zijn gelijke voor Europese films, en er wordt nog te weinig gedaan om de jongeren te leren omgaan met beeldmateriaal en met film in het bijzonder", aldus Viviane Reding op de persconferentie bij de start van Cined@ys vandaag in Brussel.


32. begrüßt die gemeinsame Strategie gegenüber der Ukraine, die auf der Tagung des Europäischen Rates in Helsinki angenommen wurde und mit der die strategische Partnerschaft zwischen den beiden Parteien verstärkt wird; stellt fest, dass die Ukraine ebenso wie Belarus und Moldawien unmittelbare Nachbarn der Europäischen Union sein werden, sobald die laufende Erweiterung abgeschlossen sein wird, was die bilateralen Beziehungen zwischen der ...[+++]

32. is verheugd over de gemeenschappelijke strategie die de Europese Raad in Helsinki ten aanzien van Oekraïne heeft goedgekeurd en die het strategische partnerschap tussen beide partijen versterkt; merkt op dat de Oekraïne, evenals Wit-Rusland en Moldavië, directe buurlanden van de Europese Unie zullen zijn wanneer de uitbreiding eenmaal een feit is, hetgeen aan de bilaterale betrekkingen tussen de Unie en deze staten een nieuwe dimensie verleent; onderstreept dat in dit verband de ontwikkeling van democratie en rechtsstaat in deze landen de maatstaf voor hun betrekkingen met de Europese Unie zal zijn;


Eine der größten Herausforderungen der Zukunft für die Union, so Fischler, wird der Beitritt und die Integration unserer Nachbarn in Mittel- und Osteuropa sein.

Volgens de heer FISCHLER is de toetreding en integratie van de landen van Midden- en Oost-Europa een van de grootste uitdagingen waarvoor de Unie zich in de toekomst geplaatst ziet.


50. Was die BRJ anbelangt, so betont der Europäische Rat, daß ein demokratisches und kooperatives Serbien, das mit seinen Nachbarn in Frieden lebt, als Mitglied der europäischen Familie willkommen sein wird.

50. De Europese Raad benadrukt dat in de Federale Republiek Joegoslavië een democratisch Servië, dat tot samenwerking bereid is en vreedzaam met zijn buren samenleeft, als lid van de Europese familie zal worden verwelkomd.


w