Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « staatsanwalt in prag übermittelten anklageschrift » (Allemand → Néerlandais) :

Das Gericht ersucht um Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Dr. Železný, der auf der Grundlage einer am 8. März 2004 vom Staatsanwalt in Prag übermittelten Anklageschrift Gegenstand eines Strafverfahrens wegen fortgesetzter Hinterziehung von Steuern, Gebühren und sonstigen Abgaben gemäß Artikel 148 Absätze 1 und 4 des Strafgesetzbuches der Tschechischen Republik ist.

Het Hof verzoekt de opheffing van de parlementaire immuniteit van Dr. Železný, omdat tegen hem strafrechtelijke vervolging is ingesteld op grond van artikel 148, leden 1 en 4 van het Wetboek van Strafrecht van de Tsjechische Republiek wegens herhaalde ontduiking van belastingen, heffingen en andere verplichte afdrachten, zulks op grond van een op 8 maart 2004 door de openbaar aanklager te Praag uitgebrachte tenlastelegging .


– befasst mit einem vom Staatsanwalt in Prag am 27. August 2004 unter Aktenzeichen KZv 2153/2001-2728 übermittelten und am 16. Dezember 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Vladimír Železný,

– gezien het aan het Parlement voorgelegde verzoek om opheffing van de immuniteit van Vladimír Železný, dat op 27 augustus 2004 inzake dossier nummer KZv 2153/2001-2728, door de openbaar aanklager te Praag werd ingediend en waarvan op 16 december 2004 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


– befasst mit einem am 27. August 2004 vom Staatsanwalt in Prag unter Aktenzeichen KZv 295/2003-243 übermittelten und am 16. Dezember 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Vladimír Železný,

– gezien het aan het Parlement voorgelegde verzoek om opheffing van de immuniteit van Vladimír Železný, dat op 27 augustus 2004 inzake dossier nummer KZv 295/2003-243, door de openbaar aanklager te Praag werd ingediend en waarvan op 16 december 2004 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


in Kenntnis des vom Staatsanwalt in Prag am 27. August 2004 unter Aktenzeichen KZv 2153/2001-2728 übermittelten und am 16. Dezember 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrags auf Aufhebung der Immunität von Vladimír Železný,

– gezien het verzoek tot opheffing van de immuniteit van Vladimír Železný inzake dossier nummer KZv 2153/2001-2728, doorgestuurd door de openbaar aanklager te Praag op 27 augustus 2004 en en op 16 augustus 2004 in plenaire bijeenkomst bekendgemaakt,


– in Kenntnis des am 27. August 2004 vom Staatsanwalt in Prag unter Aktenzeichen KZv 295/2003-243 übermittelten und am 16. Dezember 2004 im Plenum bekannt gegebenen Antrags auf Aufhebung der Immunität von Vladimír Železný,

– gezien het verzoek tot opheffing van de immuniteit van Vladimír Železný inzake dossier nummer KZv 295/2003-243, doorgestuurd door de openbaar aanklager te Praag op 27 augustus 2004 en op 16 december 2004 in plenaire bijeenkomst bekendgemaakt,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' staatsanwalt in prag übermittelten anklageschrift' ->

Date index: 2021-04-01
w