Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die vom Hof neu formulierte Frage lautet

Traduction de « hof neu formulierte frage lautet » (Allemand → Néerlandais) :

Die vom Hof neu formulierte Frage lautet:

De door het Hof geherformuleerde prejudiciële vraag luidt :


Meine Frage lautet: Welche Maßnahmen beabsichtigt die Union zu ergreifen um zu gewährleisten, dass das neu vereinte Europa durch diesen untragbaren Protektionismus und die offensichtliche Diskriminierung nicht gespalten wird?

Mijn vraag is welke maatregelen Europa gaat nemen om ervoor te zorgen dat dit ontoelaatbare protectionisme en deze evidente discriminatie niet het onlangs herenigde Europa zullen splijten.


82. begrüßt die vom Hof vorgenommene Schwerpunktverlagerung hinsichtlich seines Konzepts für die Zuverlässigkeitserklärung, so dass die zentrale Frage nun lautet, ob die Überwachungssysteme und Kontrollen, die auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene verankert wurden, der Kommission eine angemessene Sicherheit bezüglich der Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge gewährleisten;

82. verwelkomt de heroriëntatie van de Rekenkamer in zijn benadering van de betrouwbaarheidsverklaringen, zodat de centrale vraag nu is of de toezichtsystemen en controles die op communautair en nationaal niveau zijn geïmplementeerd voor de Commissie een redelijke zekerheid bieden ten aanzien van de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen;


Mittels Anordnung vom 22. November 2000 hat der Hof die präjudizielle Frage neu formuliert, indem er sie ausweitete auf die Übereinstimmung der betreffenden Bestimmung mit den Regeln, die die jeweiligen Zuständigkeiten des Staates, der Gemeinschaften und der Regionen festlegen, und insbesondere auf Artikel 79 § 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen.

Bij beschikking van 22 november 2000 heeft het Hof de prejudiciële vraag geherformuleerd door ze uit te breiden tot de overeenstemming van de betrokken bepaling met de regels die de respectieve bevoegdheden vaststellen van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, en in het bijzonder tot artikel 79, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.


Die Frage lautete also, beabsichtigt die Kommission im Rahmen der Gemeinschaftspolitiken den Begriff des audiovisuellen Sektors neu zu bestimmen und dabei auch den Hörfunk einzubeziehen?

De vraagstelling luidde: is de Commissie van plan de definitie van het begrip audiovisuele sector in haar beleid uit te breiden tot de radio?


Die Frage lautete also, beabsichtigt die Kommission im Rahmen der Gemeinschaftspolitiken den Begriff des audiovisuellen Sektors neu zu bestimmen und dabei auch den Hörfunk einzubeziehen?

De vraagstelling luidde: is de Commissie van plan de definitie van het begrip audiovisuele sector in haar beleid uit te breiden tot de radio?


Die Frage müsse auch deshalb neu formuliert werden, weil der Richter den Hof eigentlich fragen wolle, ob es einen Unterschied gebe zwischen jenen, die eine Klage auf Untersuchung der Vaterschaft einreichen würden, in dem Sinne, dass nur im Fall von Artikel 322 Letztgenannte mit einem Mitspracherecht des minderjährigen Kindes oder seines Vertreters konfrontiert würden, während dies nicht der Fall wäre, würde Artikel 323 des Zivilgesetzbuches angewandt werden.

De vraag moet ook worden geherformuleerd omdat de rechter in werkelijkheid aan het Hof wil vragen of er een onderscheid bestaat tussen de indieners van een vordering tot onderzoek naar het vaderschap, in die zin dat enkel in het geval van artikel 322 laatstgenoemden geconfronteerd zouden worden met een recht van inspraak van het minderjarige kind of van zijn vertegenwoordiger, terwijl dat niet het geval zou zijn, mocht artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek worden toegepast.


Der Hof hat durch Anordnung vom 17. Dezember 1997 die präjudizielle Frage wie folgt neu formuliert:

Het Hof heeft bij beschikking van 17 december 1997 de prejudiciële vraag als volgt geherformuleerd :


In seiner Anordnung zur Verhandlungsreiferklärung vom 9. Juli 1997 hat der Schiedshof die Frage folgendermassen neu formuliert :

In zijn beschikking van ingereedheidbrenging van 9 juli 1997 heeft het Arbitragehof de vraag als volgt geherformuleerd :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' hof neu formulierte frage lautet' ->

Date index: 2025-03-12
w