Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäischen parlament vorgeschlagene lösung » (Allemand → Néerlandais) :

Notwendige Änderungen Die systematische Inanspruchnahme der Artikel 13 und 20 des Mehrwertsteuergesetzbuches, wodurch der letzte Teil der Lösung auf die Reisenden angewandt wurde, liegt der Klage wegen Doppelbesteuerung zugrunde, die ein belgisches Reisebüro bei dem Europäischen Parlament eingereicht hat.

Vereiste amendementen Het systematisch beroep doen op de artikelen 13 en 20 van het Wetboek van de BTW, dat dit laatste deel van de oplossing toepast naar de reiziger toe, ligt aan de oorsprong van de klacht wegens dubbele belastingheffing dat een Belgisch reisbureau indiende bij het Europees Parlement.


Ich begrüße die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Lösung, Nachkontrollen bei geringfügigen Verstößen abzuschaffen.

Volgens mij heeft de Europese Commissie een goede oplossing voorgesteld, namelijk om follow-upcontroles voor kleine inbreuken af te schaffen.


Ich möchte die Gelegenheit nutzen und meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass die vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Lösung, die eine Umschichtung von 30 % der Mittel – insgesamt 400 Millionen Euro – für viele Haushaltslinien vorsieht, maßgeblich zur Rationalisierung der Haushaltsausgaben beitragen möge.

Ik wil van de gelegenheid gebruik maken om de hoop uit te spreken dat de door het Parlement voorgestelde oplossing betreffende de overheveling van 30 procent van de middelen voor een groot aantal begrotingslijnen, voor een totaalbedrag van 400 miljoen euro, een aanzienlijke bijdrage zal leveren tot de rationalisering van de begrotingsuitgaven.


Ich möchte die Gelegenheit nutzen und meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass die vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Lösung, die eine Umschichtung von 30 % der Mittel – insgesamt 400 Millionen Euro – für viele Haushaltslinien vorsieht, maßgeblich zur Rationalisierung der Haushaltsausgaben beitragen möge.

Ik wil van de gelegenheid gebruik maken om de hoop uit te spreken dat de door het Parlement voorgestelde oplossing betreffende de overheveling van 30 procent van de middelen voor een groot aantal begrotingslijnen, voor een totaalbedrag van 400 miljoen euro, een aanzienlijke bijdrage zal leveren tot de rationalisering van de begrotingsuitgaven.


Da Artikel 18 (EUV) festlegt, dass die Kandidatur für das Amt des Präsidenten der Kommission vom Europäischen Rat unter Berücksichtigung des Ergebnisses der Wahlen zum Europäischen Parlament vorgeschlagen wird, erscheint es angebracht, das Ernennungsverfahren erst nach den Wahlen zum Europäischen Parlament zu beginnen, damit für die in Erklärung Nr. 6 gewünschte Ausgewogenheit alle erforderlichen Angaben zur Verfügung stehen.

Aangezien in artikel 18 (VEU) wordt bepaald dat de Europese Raad een kandidaat voordraagt voor het ambt van voorzitter van de Commissie, daarbij "rekening houdend met de verkiezingen voor het Europees Parlement", lijkt het aangewezen dat de benoemingsprocedure pas na de verkiezingen voor het Europees Parlement begint, zodat alle gegevens beschikbaar zijn die nodig zijn om het in verklaring 6 bedoelde evenwicht te garanderen.


- Führt eine vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Änderung nicht zu einer Erhöhung des Gesamtbetrags der Ausgaben eines Organs, und zwar insbesondere deswegen, weil die daraus erwachsende Erhöhung der Ausgaben ausdrücklich durch eine oder mehrere vorgeschlagene Änderungen ausgeglichen wird, die eine entsprechende Senkung der Ausgaben bewirken, so kann der Rat diesen Änderungsvorschlag mit qualifizierter Me ...[+++]

- indien een door het Europees Parlement voorgestelde wijziging niet leidt tot stijging van het totale bedrag van de uitgaven van een instelling, met name doordat de stijging van de uitgaven die daarvan het gevolg zou zijn, uitdrukkelijk wordt gecompenseerd door één of meer voorgestelde wijzigingen die een overeenkomstige daling van de uitgaven behelzen, kan de Raad dit wijzigingsvoorstel met gekwalificeerde meerderheid van stemmen afwijzen.


Die im Gemeinsamen Standpunkt und den beiden Änderungsanträgen des Parlaments vorgeschlagene Lösung ist ausgesprochen vernünftig und hat die volle Unterstützung der Kommission.

De oplossing die wordt gepresenteerd in het gemeenschappelijk standpunt en de twee amendementen van het Europees Parlement is bijzonder verstandig en wordt volledig ondersteund door de Commissie.


34. Was die Finanzierung eines solchen EU-Eingliederungssystems angeht, so würde die ausdrückliche Aufnahme neuangesiedelter Flüchtlinge als Begünstigte der zweiten Phase des Europäischen Flüchtlingsfonds, die die Kommission dem Rat und dem Europäischen Parlament vorgeschlagen hat, den kollektiven und gemeinschaftlichen Charakter eines jeden derartigen Programms stärken.

34. Wat de financiering van een dergelijke EU-hervestigingsregeling aangaat, zal de uitdrukkelijke opname van gehervestigde vluchtelingen als begunstigden van de tweede fase van het Europees Vluchtelingenfonds, zoals door de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement is voorgesteld, het in een dergelijke hervestigingsregeling besloten liggend idee van samenwerking versterken.


27. Um das System noch weiter zu verbessern und um formelle Einwände zu verhindern, könnten die europäischen Normenorganisationen zusätzliche, vom Rat und vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Mechanismen einsetzen.

27. Ter verdere verbetering van het stelsel en ter voorkoming van formele bezwaren, zouden de Europese normalisatieorganisaties aanvullende mechanismen kunnen goedkeuren, zoals de Raad en het Europees Parlement hebben voorgesteld.


Die Europäische Kommission hat dem Rat und dem Europäischen Parlament vorgeschlagen, das Jahr 2004 zum ,Europäischen Jahr der Bildung durch Sport" zu erklären.

De Europese Commissie heeft de Raad en het Europees Parlement voorgesteld om 2004 uit te roepen tot "Europees Jaar van de sport".


w