Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vielleicht ermöglichen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Ich sollte vielleicht auch noch erwähnen, dass wir beabsichtigen, unsere EU-Mission nächste Woche, und damit sechs Wochen vor dem Wahltermin, loszuschicken, und dass uns dies ermöglichen wird, das gesamte Verfahren, das vor den eigentlichen Wahlen stattfindet und großes Interesse erregt, aus erster Hand und unmittelbar zu verfolgen.

Ik moet hier ook aan toevoegen dat we zeker van plan zijn om onze EU-missie volgende week te sturen, dat is zes weken vóór de verkiezingsdag, en daardoor kunnen we het proces voorafgaand aan de verkiezingen van dichtbij en nauwgezet volgen, hetgeen zeer belangrijk is.


Aber genau aus diesem Grund haben wir während des schwedischen Ratsvorsitzes die Arbeit an der Schaffung eines gemeinsamen europäischen Umsiedelungssystems fortgesetzt, das es ermöglichen wird, eine alternative Route anzubieten, eine Passage innerhalb der Europäischen Union für diejenigen, die Schutz vielleicht am dringendsten benötigen, die am stärksten gefährdet sind und die Menschen, die nicht die finanziellen Mittel haben, um in die Europäisch Union einzureisen.

Dat is echter net de reden waarom we onder het Zweedse voorzitterschap werk hebben gemaakt van het opzetten van een gemeenschappelijk Europees hervestigingsstelsel, dat het in de Unie mogelijk zal maken om een alternatieve route, een passage, te bieden aan degenen die misschien de grootste behoefte aan bescherming hebben, de kwetsbaarsten, degenen die niet over de economische middelen beschikken om naar de Unie te reizen.


Auf eine Sache mussten wir verzichten, nämlich die Ausdehnung des Stoffsicherheitsberichts auf kleine Mengen. Dies war jedoch kein Opfer dieses Aufstiegs, sondern bedeutet eher eine vorzeitige Rückkehr ins Basislager, denn wir haben eine Überprüfungsklausel festgelegt, die es uns in sieben Jahren vielleicht ermöglichen wird, diese Verpflichtung einzuführen, wenn erst einmal die gesamte Lieferkette entsprechend überprüft worden ist.

We hebben echter ook wat moeten inleveren en ervan moeten afzien om het chemische veiligheidsrapport uit te breiden tot kleine hoeveelheden. Dat is echter geen slachtoffer van deze beklimming, maar een vervroegde terugkeer naar het basiskamp. We hebben immers een regeling getroffen voor de herziening, zodat we over zeven jaar – na de nodige controles van de hele bevoorradingsketen – de mogelijkheid hebben die verplichting opnieuw in te voeren.


Ich glaube, dass der wesentliche Inhalt der Änderungsanträge gewahrt bleibt, obwohl unsere Fraktion gegen ihn ist, und das ist vielleicht eine sinnvolle Lösung, die es unserer Fraktion ermöglichen wird, letztendlich für die Entschließung zu stimmen.

Ik denk dat de essentie van de inhoud van het amendement intact blijft, hoewel onze fractie ertegen is. Dat biedt mogelijk perspectief op een redelijke oplossing zodat onze fractie uiteindelijk voor de resolutie kan stemmen.


Eine Verstärkung unserer Kapazitäten zum Schutz der Außengrenzen bedeutet mehr Investitionen der Europäischen Union in diesem Sektor, was vielleicht in einigen Staaten größere Einrichtungen ermöglichen wird.

Als wij onze buitengrenzen beter willen beschermen, moet de Europese Unie uiteraard meer middelen investeren in die sector, met name in bepaalde staten die zich daartoe wellicht beter lenen dan andere.


Die STIM ist der Ansicht, dass das neubewertete Reinvermögen schlimmstenfalls eine für den Staat kostenfreie Liquidation, vielleicht aber sogar einen Liquidationserlös ermöglichen würde, dass der Kaufpreis im Verhältnis zum Wert des Unternehmens (der von der STIM auf 350 Mio. EUR geschätzt wird) lächerlich gering sei und dass die Beihilfe im Verhältnis zum Bedarf des Unternehmens unverhältnismäßig sei.

Volgens STIM zou namelijk met de herziene nettoboekwaarde van de activa in het slechtste geval een liquidatie zonder kosten voor de staat hebben kunnen plaatsvinden, en wellicht zelfs met een liquidatieoverschot. Bovendien vindt STIM de overdrachtsprijs ten opzichte van de waarde van de onderneming (die door STIM op 350 miljoen EUR wordt geschat) verre van reëel en stelt zij dat de steun in geen verhouding staat tot de behoeften van de onderneming.


w