Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vielfalt ohne zweifel sehr " (Duits → Nederlands) :

Der Begriff der biologischen Vielfalt ist ohne Zweifel sehr breit gefasst und bezieht sich nach der ÜBV-Definition auf drei Aspekte:

Biodiversiteit' is duidelijk een zeer breed concept. Op basis van bovenstaande definitie kunnen drie niveaus worden onderscheiden:


In der Erwägung, dass das "Plateau de Tour", das von einem Beschwerdeführer erwähnt wird, der Ebene "plaine de Flettin", die von dem Autor der Plan-Umweltverträglichkeitsstudie erwähnt wird und auf welcher die Eintragung der Nordost-Erweiterung vorgesehen ist, ähneln kann; dass Letzterer in dieser Hinsicht erklärt, dass die Auswirkungen auf die in dieser Zone befindliche Natur ziemlich gering sein werden, da die Lebensräume weniger interessant im Bereich der biologischen Vielfalt sind (Agrargebiete ohne großes biologisches Interesses hinsichtlich der biologischen Vielfal ...[+++]

Overwegende dat het plateau van Tour waarnaar een bezwaarindiener verwijst onder dezelfde noemer valt als het "plaine de Flettin" die de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan vermeldt, waarop de opneming van de noordwestelijke uitbreiding is voorzien; dat laatstgenoemde dienaangaande aanstipt dat de impacten op de natuur in dat gebied tamelijk beperkt zijn wegens minder interessante milieus voor de biodiversiteit (weinig waardevolle landbouwzones voor de biodiversiteit en een sterk aangetaste bebossing);


Es ist ohne Zweifel sehr wichtig, den Europäischen Forschungsrat dabei zu fördern, sich weiterzuentwickeln und weltweit als Katalysator zu agieren.

Het is zeker van groot belang dat de ERC wordt gestimuleerd om zich verder te ontwikkelen tot een katalysator op wereldniveau.


Mehr noch, die Bedingungen, die diesem Bürgen auferlegt werden, um die Entlastung zu erhalten, kommen sehr nah an diejenigen heran, die ihm auferlegt würden, um eine kollektive Schuldenregelung erhalten zu können, wobei dieses Verfahren ohne Zweifel zum Anwendungsbereich ratione materiae der vorerwähnten Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 gehört.

Bovendien zijn de aan die borg opgelegde voorwaarden om de bevrijding te verkrijgen, nauw verwant met die welke aan hem zouden worden opgelegd om een collectieve schuldenregeling te kunnen genieten, procedure die onbetwistbaar valt onder het toepassingsgebied ratione materiae van de voormelde verordening nr. 1346/2000.


In dieser politischen Übergangsphase in Pakistan ist es ohne Zweifel sehr wichtig, dass sich die Beziehungen zwischen Indien und Pakistan nicht verschlechtern.

Zeker in deze politieke overgangsperiode in Pakistan is het van groot belang dat de relaties tussen India en Pakistan niet verslechteren.


Es ist ohne Zweifel sehr traurig, dass auch palästinensische Jugendliche in israelischen Gefängnissen sitzen.

Het is ongetwijfeld heel triest dat in Israëlische gevangenissen ook Palestijnse jongeren zitten.


Die nationalen Wettbewerbsbehörden nehmen diese Frage ohne Zweifel sehr ernst und die Kommission ist überzeugt, dass sie alle Aspekte untersuchen, die zu Wettbewerbsbeeinträchtigungen führen könnten.

De nationale mededingingsautoriteiten nemen deze kwestie duidelijk uiterst serieus en de Commissie heeft er alle vertrouwen in dat zij alle aspecten zullen onderzoeken die mogelijk van invloed zouden kunnen zijn op de concurrentie.


Der Begriff der biologischen Vielfalt ist ohne Zweifel sehr breit gefasst und bezieht sich nach der ÜBV-Definition auf drei Aspekte:

Biodiversiteit' is duidelijk een zeer breed concept. Op basis van bovenstaande definitie kunnen drie niveaus worden onderscheiden:


Die Kommission ist ohne Zweifel sehr großzügig, doch wenn man die Frage aus der Sicht der Arbeitnehmer und der am stärksten Benachteiligten betrachtet, bleiben Fragen, die unser Haus bereits mehrfach – z. B. im Grünbuch “Leben und Arbeiten in der Informationsgesellschaft: Im Vordergrund der Mensch” gestellt hat, offen.

De Commissie is ongetwijfeld zeer genereus, maar wanneer we de zaak bekijken vanuit het perspectief van de arbeiders en van de armste mensen, komt er geen antwoord op de vragen die dit Parlement reeds in vele documenten heeft gesteld, bijvoorbeeld in het Groenboek "Leven en werken in de informatiemaatschappij: de mens voorop".


Was die sogenannte « gestaffelte » Geldstrafe betreffe (Artikel 57), handele es sich nach Ansicht der Flämischen und der Wallonischen Regierung sehr wohl um eine in Buch I des Strafgesetzbuches vorgesehene Strafe; es handele sich ohne den geringsten Zweifel um eine « Geldbusse » im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes.

Wat de zogenaamd « progressieve » strafrechtelijke geldboete betreft (artikel 57), gaat het volgens de Vlaamse en de Waalse Regering wel degelijk om een straf waarin boek I van het Strafwetboek voorziet : zij is zonder de minste twijfel een « geldboete » in de zin van artikel 7 van dat Wetboek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielfalt ohne zweifel sehr' ->

Date index: 2025-06-24
w