Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delikt
Drallnuten-Stoßen
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Holocaust
Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen
Nicht reiben oder stoßen
Rechtsverletzung
Schmiernuten-Stoßen
Spiralnuten-Stoßen
Stoßen
Strafbare Handlung
Verbrechen
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Vergehen
Verletzung des EU-Rechts
Verletzung des Gemeinschaftsrechts
Verletzung des Rechts der Europäischen Union
Verstoß gegen EG-Vertrag
Verstoß gegen EU-Recht
Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Gesetz
Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union
Verstoß gegen das Völkerrecht
Vorschriftswidrigkeit
Völkermord
Zerreiben
Zuwiderhandlung

Traduction de «ver­stößen gegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Drallnuten-Stoßen | Schmiernuten-Stoßen | Spiralnuten-Stoßen

spiraalgroefsteken


Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]

schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]






Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


Maßnahmen gegen Verstöße gegen die Lebensmittelsicherheit treffen

actie ondernemen inzake inbreuken op de voedselveiligheid


Verbrechen gegen die Menschlichkeit [ Holocaust | Verstoß gegen das Völkerrecht | Völkermord ]

misdaad tegen de menselijkheid [ genocide | holocaust | misdaad tegen het internationaal recht ]


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]


Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen

lasertherapie gebruiken voor huidaandoeningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Gesamtzahl der von Flugpassagieren eingereichten Beschwerden und Anfragen beläuft sich jedes Jahr auf rund 68 000[35] und zeigt, dass Passagiere auf Schwierigkeiten stoßen, wenn sie Forderungen gegen Luftfahrtunternehmen geltend machen wollen.

Elk jaar hebben ongeveer 68 000 vliegtuigpassagiers een klacht of vraag[35].


5. Die EU ist besorgt angesichts der Tatsache, dass die am 21. April verkündete Aufhebung des Ausnahmezustands vor Ort nicht umgesetzt wird und bedauert, dass es fortgesetzt zu Ver­stößen gegen das Recht der Bürger, sich in friedlicher Weise zu versammeln, und gegen ihr Recht auf freie Meinungsäußerung kommt.

5. De EU is bezorgd over het feit dat de op 21 april afgekondigde opheffing van de nood­toestand nog niet is uitgevoerd, en betreurt het dat het recht op vreedzame vergadering en de vrijheid van meningsuiting nog steeds met voeten getreden worden.


N. in der Erwägung, dass die ägyptische Zivilgesellschaft und internationale nichtstaatliche Organisationen steigendem Druck ausgesetzt sind und bei einer Betätigung in Ägypten auf erhebliche Schwierigkeiten stoßen; in der Erwägung, dass die Gesetzentwürfe über Vereinigungen und Stiftungen und über öffentliche Demonstrationen, wenn sie so verabschiedet würden, wie sie derzeit als Vorschlag vorliegen, deren Betätigung und ihr Recht auf friedliche öffentliche Versammlung erheblich beeinträchtigen und die Finanzierung aus dem Ausland drastisch einschränken würden; in der Erwägung, dass unabhängige Gewerkschaften über zunehmenden Druck auf ihre Organisationen und Mitglieder berichten; in der Erwägung, dass körperliche Gewalt und ...[+++]

N. overwegende dat maatschappelijke organisaties en internationale ngo's in Egypte worden geconfronteerd met toenemende druk en steeds meer ernstige moeilijkheden ondervinden om in Egypte te kunnen werken; overwegende dat indien de wetsvoorstellen met betrekking tot maatschappelijke verenigingen en stichtingen en openbare demonstraties in hun huidige vorm worden aangenomen, het functioneren en de activiteiten van dergelijke organisaties en hun recht op vreedzame openbare vergadering ernstig in het gedrang zouden komen, en dat deze strikte beperkingen op financiering vanuit het buitenland tot gevolg zouden hebben; overwegende dat onafhankelijke vakbonden gewag maken van toenemende druk op hun organisaties en leden; overwegende dat fysiek geweld en in ...[+++]


74. bringt seine tiefe Besorgnis über die geschlechtsspezifische Diskriminierung und häusliche Gewalt zum Ausdruck, die in mehreren Ländern stark verbreitet ist, und weist darauf hin, dass Frauen in ländlichen Gebieten eine besonders schutzbedürftige Gruppe darstellen; ist ferner tief besorgt über die Fälle von sexueller Gewalt und die zahlreichen Vergewaltigungen von Frauen und Mädchen in Südafrika, zu denen oft nur unzulängliche, durch geschlechtsspezifische Vorurteile behinderte Untersuchungen durchgeführt werden, während die Opfer häufig auf Hindernisse beim Zugang zu Gesundheitseinrichtungen stoßen und keine zeitnahe medizinische Betreuung erhalten; verurteilt auf das Schärfste die Gewalt gegen ...[+++]

74. uit zijn ernstige bezorgdheid over de diepgewortelde gendergerelateerde discriminatie en huiselijk geweld in sommige landen, en wijst erop dat vrouwen in plattelandsgebieden een bijzonder kwetsbare groep vormen; maakt zich eveneens ernstige zorgen over gevallen van seksueel geweld en de grote aantallen verkrachtingen van vrouwen en meisjes in Zuid-Afrika, alsmede over het feit dat strafrechtelijk onderzoek vaak niet naar behoren wordt uitgevoerd of wordt belemmerd op grond van gendervooroordelen en dat de slachtoffers te maken hebben met tal van barrières bij de toegang tot gezondheidszorg en lange wachttijden bij de medische zorgverlening; spreekt zijn scherpe veroordeling uit over het geweld ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Gesamtzahl der von Flugpassagieren eingereichten Beschwerden und Anfragen beläuft sich jedes Jahr auf rund 68 000[35] und zeigt, dass Passagiere auf Schwierigkeiten stoßen, wenn sie Forderungen gegen Luftfahrtunternehmen geltend machen wollen.

Elk jaar hebben ongeveer 68 000 vliegtuigpassagiers een klacht of vraag[35].


Momentan werden die Maßnahmen überwiegend direkt gegen diejenigen gerichtet, die für die Politik oder die Maßnahmen, die auf unsere Ablehnung stoßen, verantwortlich gehalten, werden oder gegen deren Interessen oder Einkommensquellen.

Tegenwoordig worden de maatregelen meestal rechtstreeks gericht tegen degenen die als verantwoordelijken zijn geïdentificeerd voor het beleid of de maatregelen waartegen we ons kanten, of tegen hun belangen of hun inkomstenbronnen.


Der Verstoß gegen spezifische Bedingungen wie diejenigen, die ungeprüfte Gebiete betreffen, den Einsatz eines VMS-Systems und die räumliche Verlagerung von Tätigkeiten, wenn Fischereifahrzeuge unvorhergesehen auf ein empfindliches marines Ökosystem stoßen, kann eine irreversible Schädigung dieser Ökosysteme nach sich ziehen und sollte daher in die Liste schwerer Verstöße im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1447/1999 des Rates vom 24. Juni 1999 zur Aufstellung einer Liste von Verhaltensweisen, die einen schweren Verstoß gegen die Vorschr ...[+++]

Niet-inachtneming van bepaalde voorwaarden zoals die inzake onderzochte zones, het satellietvolgsysteem en de verplaatsing van activiteiten wanneer onverwachts een kwetsbaar marien ecosysteem wordt aangetroffen, kan onherstelbare schade tot gevolg hebben en behoort derhalve te worden opgenomen in de lijst van ernstige inbreuken in de zin van Verordening (EG) nr. 1447/1999 van de Raad van 24 juni 1999 tot vaststelling van een lijst van gedragingen die een ernstige inbreuk vormen op de voorschriften van het gemeenschappelijk visserijbeleid


Der Verstoß gegen spezifische Bedingungen wie diejenigen, die ungeprüfte Gebiete betreffen, den Einsatz eines VMS-Systems und die räumliche Verlagerung von Tätigkeiten, wenn Fischereifahrzeuge unvorhergesehen auf ein empfindliches marines Ökosystem stoßen, kann eine irreversible Schädigung dieser Ökosysteme nach sich ziehen und sollte daher in die Liste schwerer Verstöße im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1447/1999 des Rates vom 24. Juni 1999 zur Aufstellung einer Liste von Verhaltensweisen, die einen schweren Verstoß gegen die Vorschr ...[+++]

Niet-inachtneming van bepaalde voorwaarden zoals die inzake onderzochte zones, het satellietvolgsysteem en de verplaatsing van activiteiten wanneer onverwachts een kwetsbaar marien ecosysteem wordt aangetroffen, kan onherstelbare schade tot gevolg hebben en behoort derhalve te worden opgenomen in de lijst van ernstige inbreuken in de zin van Verordening (EG) nr. 1447/1999 van de Raad van 24 juni 1999 tot vaststelling van een lijst van gedragingen die een ernstige inbreuk vormen op de voorschriften van het gemeenschappelijk visserijbeleid (6).


(1) In den Schlussfolgerungen vom 7. April 1998 zum Schutz der Arbeitnehmer gegen die Gefährdung durch Asbest hat der Rat die Kommission ersucht, Vorschläge zur Änderung der Richtlinie 83/477/EWG vorzulegen und dabei insbesondere zu beachten, dass die Schutzmaßnahmen stärker auf die am meisten gefährdeten Personen, nämlich Arbeitnehmer, die Asbestsanierungsarbeiten durchführen, und Arbeitnehmer, die bei ihrer Arbeit im Rahmen von Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten unvorhergesehen auf Asbest stoßen, ausgerichtet und entsprechend angepasst werden müssen.

(1) In zijn conclusies van 7 april 1998 betreffende de bescherming van werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest heeft de Raad de Commissie verzocht voorstellen tot wijziging van Richtlijn 83/477/EEG in te dienen, en er daarbij meer bepaald rekening mee te houden dat de beschermende maatregelen vooral gericht en afgestemd moeten zijn op de werknemers die het grootste risico lopen, met name werknemers die asbestverwijderingswerkzaamheden verrichten en werknemers die op het werk bij onderhoudswerkzaamheden incidenteel met asbest in aanraking komen.


Bürger, aber auch der Petitionsausschuss stoßen noch immer auf Schwierigkeiten, wenn es um Angaben über die Untersuchungen und die Korrespondenz zwischen Kommission und Mitgliedstaaten geht, obwohl solche Auskünfte schon deswegen erforderlich sind, um zu überprüfen, wie die Kommission jeweils mit ihrer Ermessensfreiheit umgeht, d.h. ob sie wegen Verstoßes gegen das Gemeinschaftsrecht Klage gegen einen Mitgliedstaat erhebt.

Burgers alsook bij voorbeeld de Commissie verzoekschriften hebben nog steeds problemen bij het verkrijgen van gegevens over het onderzoek en de briefwisseling tussen Commissie en lidstaten, ondanks het feit dat dergelijke gegevens alleen al noodzakelijk zijn om te controleren hoe de Commissie haar discretionaire bevoegdheden gebruikt om wegens overtreding van de Gemeenschapswetgeving een procedure tegen een lidstaat aan te spannen.


w