Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Digitaler Vertrag
E-Vertrag
EGKS-Vertrag
EU-Verträge
Elektronischer Vertrag
Elektronischer Vertragsschluss
Europäische Verträge
Lizenz-Verträge ausarbeiten
Lizenzverträge ausarbeiten
Lizenzverträge erstellen
Nutzungsverträge ausarbeiten
Online-Vertrag
Primärrecht
Vertrag von Nizza
Vertrag von Paris
Vertrag über die Europäische Union und der
Verträge der Europäischen Union
Verträge mit Dienstleistern aushandeln
Verträge mit Dienstleistern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln
Verträge mit Veranstaltern ausarbeiten
Werden

Traduction de «vertrags feststellt dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Europäische Verträge [ EU-Verträge | Primärrecht | Verträge der Europäischen Union ]

Europese verdragen [ EU-Verdragen | primair recht | Verdragen van de Europese Unie ]


Entscheidung des Gerichtshofes,die das Vorliegen der neuen Tatsache ausdrücklich feststellt

arrest van het Hof dat uitdrukkelijk het bestaan van een nieuw feit vastselt


digitaler Vertrag [ elektronischer Vertrag | elektronischer Vertragsschluss | E-Vertrag | Online-Vertrag ]

digitaal contract [ e-contract | elektronisch contract | elektronische overeenkomst | onlinecontract | onlineovereenkomst ]


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]

EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]


Verträge mit Dienstleistern verhandeln | Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln | Verträge mit Dienstleistern aushandeln | Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln

servicecontracten afsluiten | werken met dienstverleningsovereenkomsten | met dienstverleners over contracten onderhandelen | onderhandelingen voeren over dienstverleningscontracten


Verträge mit Veranstaltern ausarbeiten

onderhandelen over contracten met dienstverleners voor evenementen


Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen

licentieovereenkomsten beheren | licenties opstellen | documenten voor licentiecontracten voorbereiden | licentieovereenkomsten voorbereiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Erwägung, dass die Abteilung " Gesetzgebung" des Staatsrates in Punkt 8.4.3 ihrer Empfehlung 51.725/VR über den Gesetzentwurf zur Billigung des Vertrags feststellt, dass die verschiedenen Befugnisniveaus, die das föderale Belgien bilden, ein Zusammenarbeitsabkommen zur Umsetzung der Regeln im Sinne von Artikel 3 des Vertrags schließen könnten;

Overwegende dat de Afdeling Wetgeving van de Raad van State, in punt 8.4.3 van zijn advies nr. 51.725/VR over het voorontwerp van wet houdende instemming met het Verdrag, stelt dat de verschillende bevoegdheidsniveaus die het federale België vormen een samenwerkingsakkoord zouden kunnen sluiten voor de uitvoering van de regels die vervat zijn in artikel 3 van het Verdrag;


Wenn die Verwaltung anschließend an ihren Besuch oder an die Untersuchung der Dokumente feststellt, dass der Vertrag nicht genehmigt werden kann, verfügt der Mieter über eine einmalige Nachfrist von zwei Monaten, um der Verwaltung einen neuen Vertrag vorzulegen.

Als de administratie na afloop van haar bezoek of van het nazicht van de stukken vaststelt dat het contract niet goedgekeurd kan worden, beschikt de huurder over een eenmalige termijn van twee maanden om de administratie een nieuw contract voor te leggen.


Daraus ergibt sich - wie der vorlegende Richter auch feststellt -, dass in dem Fall, dass während der Ausführung eines medizinischen Vertrags eine strafbare Tat im Sinne der Artikel 418 und 420 des Strafgesetzbuches begangen wird, der Richter nicht rechtmäßig entscheiden kann, dass nur die vertragliche Haftung zum Tragen kommen kann.

Daaruit blijkt - zoals de verwijzende rechter ook vaststelt - dat wanneer bij de uitvoering van een medische overeenkomst een strafbaar feit wordt gepleegd in de zin van de artikelen 418 en 420 van het Strafwetboek, de rechter niet wettig kan beslissen dat alleen de contractuele aansprakelijkheid ter sprake kan komen.


TKMS/HSY hat Stellungnahmen nur zu dieser bestimmten Maßnahme und der direkt darauf folgenden (Maßnahme E18c) eingereicht und macht geltend, dass Artikel 296 Absatz 1 Buchstabe a) des EG-Vertrags feststellt, dass einige Beschränkungen bei der Informationsweitergabe gerechtfertigt sind.

TKMS/GNSH hebben uitsluitend opmerkingen gemaakt over deze en de volgende maatregel (E18c). Zij zijn van mening dat op grond van artikel 296, lid 1, onder a), van het Verdrag bepaalde beperkingen aangaande het verstrekken van inlichtingen gerechtvaardigd kunnen zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Belegt wurde das durch zahlreiche Unterlagen und Unternehmenserklärungen. Die Unternehmen bestritten im Allgemeinen die Beschwerdepunkte der Kommission nicht, auf die sich die Kommission stützte, als sie einen Verstoß gegen Artikel 81 EG-Vertrag feststellte.

Deze bevindingen werden bevestigd door talrijke documenten en ondernemingsverklaringen die werden verschaft. Over het algemeen betwistten de ondernemingen de feiten die de Commissie in de mededeling van punten van bezwaar had gesteld, niet. De Commissie gebruikte al dit materiaal als basis om een inbreuk op artikel 81 van het EG-Verdrag te stellen.


Wenn die Europäische Kommission einen Verstoß gegen Artikel 81 oder Artikel 82 EG-Vertrag feststellt, können sich die Opfer dieser Zuwiderhandlung nach gefestigter Rechtsprechung und gemäß Artikel 16 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates in zivilrechtlichen Schadenersatzprozessen auf diese Entscheidung als verbindlichen Beweis berufen.

Wanneer de Europese Commissie een inbreuk op artikel 81 of 82 van het EG-Verdrag heeft vastgesteld, kunnen slachtoffers van die inbreuk, op grond van vaste rechtspraak en van artikel 16, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1/2003, zich op dat besluit beroepen als bindend bewijsmateriaal in civiele schadeprocedures.


Der Rat nahm eine Entscheidung an, in der er gemäß Artikel 104 Absatz 8 des Vertrags feststellt, dass die von Polen im Anschluss an die Empfehlung des Rates durchgeführten Maßnahmen zur Senkung des Defizits des öffentlichen Haushalts unter einen Wert von 3 % des BIP, wie im Wachstums- und Stabilitätspakt vorgeschrieben, nicht angemessen sind.

De Raad heeft uit hoofde van artikel 104, lid 8, van het Verdrag een beschikking aangenomen waarbij wordt vastgesteld dat de maatregelen die Polen in reactie op de aanbeveling van de Raad heeft genomen, ontoereikend blijken te zijn om zijn overheidstekort onder de in het stabiliteits- en groeipact van de Europese Unie vastgestelde maximumdrempel van 3% van het bruto binnenlands product (BBP) te brengen.


Der Rat nahm eine Entscheidung an, in der er gemäß Artikel 104 Absatz 8 des Vertrags feststellt, dass die von Polen im Anschluss an die Empfehlung des Rates durchgeführten Maßnahmen nicht angemessen sind, um das Defizit des öffentlichen Haushalts bis zum nächsten Jahr unter einen Wert von 3 % des BIP zu senken.

De Raad heeft uit hoofde van artikel 104, lid 8, van het Verdrag een beschikking aangenomen waarbij wordt vastgesteld dat de maatregelen die Polen in reactie op een aanbeveling van de Raad heeft genomen, ontoereikend blijken te zijn om zijn overheidstekort tegen volgend jaar onder de maximumdrempel van 3% BBP te brengen.


Deswegen kann — wenn die Kommission eine Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 oder 82 des Vertrags feststellt — es sich als notwendig erweisen, gegen diejenigen eine Geldbuße zu verhängen, die gegen das geltende Recht verstoßen haben.

Daarom kan het, wanneer de Commissie een inbreuk op de artikelen 81 of 82 van het Verdrag vaststelt, noodzakelijk zijn degenen die de rechtsregels hebben overtreden, een geldboete op te leggen.


Der Rat hat eine Entscheidung angenommen, in der er gemäß Artikel 104 Absatz 8 des Vertrags feststellt, dass Ungarn den Empfehlungen des Rates bezüglich Maßnahmen zur Senkung des Defizits des ungarischen Staatshaushaltes bis 2008 unter einen Wert von 3 % des BIP nicht Folge geleistet hat.

De Raad heeft uit hoofde van artikel 104, lid 8, van het Verdrag een beschikking aangenomen waarbij wordt vastgesteld dat Hongarije er niet in is geslaagd uitvoering te geven aan de aanbevolen maatregelen waarmee het begrotingstekort van Hongarije in 2008 onder de 3% van het BBP moet zijn gebracht.


w