Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertraglichen verpflichtungen berücksichtigt » (Allemand → Néerlandais) :

Verträge unterliegen den üblichen Kontrollmechanismen der Kommission, die im Rahmen der Betrugsbekämpfung des 6. Rahmenprogramms zur Anwendung kommen: Kontrolle von Zahlungen für alle Dienste, Verträge oder von der Kommission in Auftrag gegebene Studien vor Leistung der Zahlung, wobei jegliche vertraglichen Verpflichtungen, wirtschaftliche Prinzipien und die gute finanzielle Praxis berücksichtigt werden.

De contracten moeten worden getoetst aan de gebruikelijke controlemechanismen waarover de Commissie beschikt in het kader van de fraudebestrijdingsmaatregelen van het zesde kaderprogramma. Dit betekent dat de rekeningen voor alle uitbestede diensten en studies vóór de feitelijke uitbetaling door de diensten van de Commissie worden gecontroleerd, met inachtneming van eventuele contractuele verplichtingen, economische beginselen en goede financiële en beheerspraktijken.


Bei dieser eingehenden Analyse sollten Annahmen, die im unionsweiten zehnjährigen Netzentwicklungsplan gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 715/2009 getroffen wurden, nationale Investitionspläne, maßgebliche Verpflichtungen aufgrund geltender nationaler Gesetze und alle sonstigen maßgeblichen vertraglichen Verpflichtungen berücksichtigt werden.

In deze diepgaande analyse moet rekening worden gehouden met de aannamen die zijn gemaakt in het Uniebrede tienjarige netwerkontwikkelingsplan overeenkomstig artikel 8 van Verordening (EG) nr. 715/2009, de nationale investeringsplannen, de relevante verplichtingen in het kader van de toepasselijke nationale wetgeving en de relevante contractuele verplichtingen;


1. bedauert, dass Minderheiten immer wieder diskriminiert werden, unter anderem auch ethnische und nationale Minderheiten, und begründet seinen Standpunkt damit, dass die Würde des Menschen unantastbar ist; fordert, dass die Antidiskriminierungsrichtlinie, mit der der Grundsatz der Gleichbehandlung ungeachtet der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung durchgesetzt werden soll, im Rat zur Weiterbehandlung freigegeben wird; unterstreicht, dass die besonderen Bedürfnisse der schutzbedürftigsten Bürger, wie etwa Minderheiten, angemessen berücksichtigt werden sollten; fordert den Rat ...[+++]

1. betreurt het dat discriminatie van minderheden, waaronder etnische en nationale minderheden, steeds weer voorkomt, en is van mening dat de menselijke waardigheid onschendbaar is; dringt erop aan de antidiscriminatierichtlijn, betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele gerichtheid, in de Raad opnieuw op gang te brengen; onderstreept het feit dat specifieke behoeften van de meest kwetsbare burgers, zoals minderheden, op een passende manier moeten worden aangepakt; roept de Raad en de Commissie ertoe op om doeltreffend en verantwoordelijk op te treden om de waarden van de Unie te verdedigen tegenover lidstaten die hun verplichtingen uit hoof ...[+++]


In der Tat, wenn der griechische Staat die Kaufkandidaten richtig über die vertraglichen Verpflichtungen von ETVA informiert hat — insbesondere über ihre bindende Zusage einer Garantieübernahme gegenüber HDW/Ferrostaal, falls kein abschließendes Verwaltungsschreiben der Kommission vorläge —, müssen die Kandidaten diese bindende Zusage der ETVA berücksichtigt haben.

Indien de staat de bieders correct over de contractuele verplichtingen van ETVA heeft geïnformeerd (inclusief de bindende toezegging om een garantie aan HDW/Ferrostaal af te geven indien de Commissie geen comfort letter zou verstrekken), moet er vanuit worden gegaan dat de bieders met die toezegging van ETVA rekening hebben gehouden.


14. hält eine aufmerksame Prüfung der Gründe für die Nichteinhaltung der vertraglichen Verpflichtungen seitens der Versicherungsgesellschaften für zweckmäßig, bevor Sanktionen verhängt werden, wobei die nicht von den Gesellschaften selbst abhängigen Faktoren in besonderem Maße berücksichtigt werden sollten; hält eine fortlaufende Überwachung der nationalen Märkte durch die Kommission für wünschenswert, die den einzelstaatlichen Behörden ihre Unterstützung anbieten sollte, wenn diese sie bei ihr anfordern;

14. acht het wenselijk om nauwkeurig aandacht te besteden aan de oorzaken van het niet naleven van deze termijnen door verzekeringsmaatschappijen voordat sancties worden opgelegd, vooral rekening houdend met het feit dat er sprake is van factoren die buiten het bereik van de verzekeringsmaatschappij vallen; bepleit dat de Commissie toezicht blijft houden op de nationale markten door die nationale autoriteiten die om assistentie vragen, bij te staan;


14. hält eine aufmerksame Prüfung der Gründe für die Nichteinhaltung der vertraglichen Verpflichtungen seitens der Versicherungsgesellschaften für zweckmäßig, bevor Sanktionen verhängt werden, wobei die nicht von den Gesellschaften selbst abhängigen Faktoren in besonderem Maße berücksichtigt werden sollten; hält eine fortlaufende Überwachung der nationalen Märkte durch die Kommission für wünschenswert, die den einzelstaatlichen Behörden ihre Unterstützung anbieten sollte, wenn diese sie bei ihr anfordern;

14. acht het wenselijk om nauwkeurig aandacht te besteden aan de oorzaken van het niet naleven van deze termijnen door verzekeringsmaatschappijen voordat sancties worden opgelegd, vooral rekening houdend met het feit dat er sprake is van factoren die buiten het bereik van de verzekeringsmaatschappij vallen; bepleit dat de Commissie toezicht blijft houden op de nationale markten door die nationale autoriteiten die om assistentie vragen, bij te staan;


C. in der Erwägung, dass die Flexicurity-Debatte im Kontext stehen muss mit den vertraglichen Verpflichtungen bezüglich Geschlechtergleichstellung und Nichtdiskriminierung sowie mit anderen Initiativen, die ausgerichtet sind auf die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben, die Beseitigung der geschlechtsbedingten Differenzen im Arbeitsentgelt, die Lissabonner Strategie für Wachstum und Beschäftigung, insbesondere das Ziel einer 60 %igen Beschäftigungsquote für Frauen bis 2010, die vom Europäischen Rat in Barcelona im März 2002 formulierten Ziele bezüglich Kinderbetreuung und den demografischen Wandel; ferner in der Erwägung, dass ein ...[+++]

C. overwegende dat het debat over de flexizekerheid geplaatst moet worden in het kader van de in het Verdrag vastgelegde verplichtingen inzake de gelijkheid van vrouwen en mannen en antidiscriminatie, en van initiatieven die gericht zijn op het op elkaar afstemmen van werk en privé-leven, opheffing van de salariskloof tussen de geslachten, de Strategie van Lissabon inzake groei en werkgelegenheid, en met name het streefcijfer dat in 2010 60% van de vrouwen betaald werk dient te verrichten en de door de Europese Raad van Barcelona van ...[+++]


Deshalb wir hoffen wir, dass die Verordnung, was den Zeitplan betrifft, die laufenden geschäftlichen Aktivitäten und die vertraglichen Verpflichtungen der Tanker berücksichtigt.

Daarom willen wij graag dat in de verordening, wat het tijdschema betreft, rekening wordt gehouden met de handelsactiviteiten die zich aan het ontwikkelen zijn en met de contractuele verplichtingen van de olietankschepen.


Verträge unterliegen den üblichen Kontrollmechanismen der Kommission, die im Rahmen der Betrugsbekämpfung des 6. Rahmenprogramms zur Anwendung kommen: Kontrolle von Zahlungen für alle Dienste, Verträge oder von der Kommission in Auftrag gegebene Studien vor Leistung der Zahlung, wobei jegliche vertraglichen Verpflichtungen, wirtschaftliche Prinzipien und die gute finanzielle Praxis berücksichtigt werden.

De contracten moeten worden getoetst aan de gebruikelijke controlemechanismen waarover de Commissie beschikt in het kader van de fraudebestrijdingsmaatregelen van het zesde kaderprogramma. Dit betekent dat de rekeningen voor alle uitbestede diensten en studies vóór de feitelijke uitbetaling door de diensten van de Commissie worden gecontroleerd, met inachtneming van eventuele contractuele verplichtingen, economische beginselen en goede financiële en beheerspraktijken.


Das Governance-Profil und die Verpflichtungen, die die Grundlage eines neuen vertraglichen Ansatzes darstellen, werden auf diese Weise während des gesamten Programmierungszyklusses berücksichtigt.

Zodoende zal gedurende de hele programmeringscyclus rekening worden gehouden met het bestuursprofiel en de verbintenissen, die de basis van een nieuwe contractuele aanpak vormen.


w