Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Vertaling van "vertrages zugrundegelegt werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]


der Vertrag kann auf bestimmte oder unbestimmte Dauer abgeschlossen werden

de overeenkomst kan voor bepaalde of onbepaalde tijd worden aangegaan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(4a) Der Grundsatz der Neutralität im Hinblick auf die Eigentumsordnung gemäß Artikel 295 des Vertrags, der Grundsatz der Gestaltungsfreiheit der Mitgliedstaaten bei der Definition von Leistungen der Daseinsvorsorge gemäß Artikel 16 des Vertrags sowie der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gemäß Artikel 5 des Vertrags werden bei den Verfahren zugrundegelegt.

(4 bis) De procedures worden gebaseerd op het beginsel van neutraliteit met betrekking tot het eigendomsrecht overeenkomstig artikel 295 van het Verdrag, het beginsel dat de lidstaten autonoom zijn bij de vaststelling van diensten van algemeen belang overeenkomstig artikel 16 van het Verdrag, alsmede het beginsel van evenredigheid overeenkomstig artikel 5 van het Verdrag.


(4 a) Der Grundsatz der Neutralität im Hinblick auf die Eigentumsordnung gemäß Artikel 295 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, der Grundsatz der Gestaltungsfreiheit der Mitgliedstaaten bei der Definition von Leistungen der Daseinsvorsorge gemäß Artikel 16 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft sowie der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gemäß Artikel 5 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft werden bei den Verfahren zugrundegelegt.

(4 bis) De procedures worden gebaseerd op het beginsel van neutraliteit met betrekking tot het eigendomsrecht overeenkomstig artikel 295 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het beginsel dat de lidstaten autonoom zijn bij de vaststelling van diensten van algemeen belang overeenkomstig artikel 16 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, alsmede het beginsel van evenredigheid overeenkomstig artikel 5 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.


Hier sollte anfangs der von diesen Industrien geleistete finanzielle Beitrag zugrundegelegt und die Möglichkeit einer Überprüfung zu einem späteren Zeitpunkt eingeräumt werden; 7. ERSUCHEN die Kommission, rechtzeitig eventuelle Vorschläge für andere Bereiche, die vom Ablauf der Geltungsdauer des EGKS-Vertrags betroffen sind, zu unterbreiten, und sind ihrerseits bereit, alle notwendigen Maßnahmen aufgrund des Vertragsablaufs zu ergreifen.

Daarbij dient in eerste instantie te worden uitgegaan van de door beide industrietakken betaalde bijdragen, met de mogelijkheid de verdeling in de toekomst te herzien; 7. VERZOEKEN de Commissie om, in voorkomend geval, tijdig voorstellen voor te leggen voor andere gebieden waarvoor het verstrijken van het EGKS-Verdrag gevolgen heeft en komen hunnerzijds overeen alle maatregelen te nemen die nodig zijn om de gevolgen van het verstrijken van het Verdrag te ondervangen".


Aufgrund der ihr vorliegenden Angaben vertritt die Kommission nämlich die Auffassung, daß diese Beihilfe zur finanziellen Sanierung landwirtschaftlicher Genossenschaften nicht den Kriterien entspricht, die von der Kommission für diese Beihilfeart im Rahmen der Wettbewerbsregeln des Vertrages zugrundegelegt werden, und somit als eine mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu vereinbarende Betriebsbeihilfe anzusehen ist.

Op grond van de inlichtingen waarover de Commissie beschikt, is zij van mening dat deze steun voor de financiële gezondmaking van de coöperaties niet in overeenstemming is met de criteria die de Commissie voor dergelijke steun bij de toepassing van de mededingingsregels van het Verdrag hanteert, zodat de maatregel als met de gemeenschappelijke markt onverenigbare steun voor de bedrijfsvoering moet worden aangemerkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrages zugrundegelegt werden' ->

Date index: 2023-08-06
w