Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrag verankerten institutionellen gleichgewichts » (Allemand → Néerlandais) :

Der Grundsatz des institutionellen Gleichgewichts in der EU bedeutet, dass jedes Organ der EU im Rahmen der ihm durch die Verträge gemäß der Kompetenzverteilung zugewiesenen Zuständigkeiten handelt.

Het beginsel van het institutioneel evenwicht in de EU betekent dat iedere instelling handelt binnen de grenzen van de bevoegdheden die haar door de Verdragen op grond van de bevoegdheidsverdeling zijn verleend.


Nur unter diesen Voraussetzungen ist eine reibungslose und wirksame Überführung der Empfehlungen in das Gemeinschaftsrecht ohne Gefährdung der Befugnisse der Rechtsetzungsorgane oder des im Vertrag verankerten institutionellen Gleichgewichts möglich.

Dit is een noodzakelijke voorwaarde voor een snelle en efficiënte omzetting van deze aanbevelingen in EU-recht, met eerbiediging van de in het Verdrag neergelegde bevoegdheden van beide wetgevers en het institutionele evenwicht.


J. in der Erwägung, dass dort, wo die Gemeinschaft Rechtsetzungsbefugnis hat, die angemessene Art zu handeln darin besteht, dass Rechtsakte von den demokratischen Organen der Union – dem Europäischen Parlament und dem Rat – verabschiedet werden, sofern dies auch unter Berücksichtigung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit geboten erscheint; in der Erwägung, dass nur durch die Verabschiedung von Rechtsakten im Rahmen der im Vertrag vorgesehenen institutionellen Verfahren Rechtssicherheit, Rechtsstaatlichkeit, Justiziabilität und Durchsetzbarkeit gewährleistet werden können; ferner in der Erwägung, dass dies auch die Achtung des im Vertrag verankerten institutionellen Gleichgewichts ...[+++]

J. overwegende dat nu de Gemeenschap wetgevende bevoegdheid heeft, het de juiste gang van zaken is dat wetgeving door de democratische instellingen van de Europese Unie, te weten het Parlement en de Raad, wordt aangenomen, voorzover dit gelet op de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid geboden lijkt; overwegende dat de rechtszekerheid, de rechtsstaat, toegang tot de rechter en afdwingbare tenuitvoerlegging alleen kunnen worden gewaarborgd als wetgeving via de in het Verdrag neergelegde institutionele procedures wordt aangenomen; overwegende dat dit tevens impliceert dat het institutionele ...[+++]


J. in der Erwägung, dass dort, wo die Gemeinschaft Rechtsetzungsbefugnis hat, die angemessene Art zu handeln darin besteht, dass Rechtsakte von den demokratischen Organen der Union – dem Europäischen Parlament und dem Rat – verabschiedet werden, sofern dies auch unter Berücksichtigung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit geboten erscheint; in der Erwägung, dass nur durch die Verabschiedung von Rechtsakten im Rahmen der im Vertrag vorgesehenen institutionellen Verfahren Rechtssicherheit, Rechtsstaatlichkeit, Justiziabilität und Durchsetzbarkeit gewährleistet werden können; ferner in der Erwägung, dass dies auch die Achtung des im Vertrag verankerten institutionellen Gleichgewichts ...[+++]

J. overwegende dat nu de Gemeenschap wetgevende bevoegdheid heeft, het de juiste gang van zaken is dat wetgeving door de democratische instellingen van de Europese Unie, te weten het Parlement en de Raad, wordt aangenomen, voorzover dit gelet op de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid geboden lijkt; overwegende dat de rechtszekerheid, de rechtsstaat, toegang tot de rechter en afdwingbare tenuitvoerlegging alleen kunnen worden gewaarborgd als wetgeving via de in het Verdrag neergelegde institutionele procedures wordt aangenomen; overwegende dat dit tevens impliceert dat het institutionele ...[+++]


J. in der Erwägung, dass dort, wo die Gemeinschaft Rechtsetzungsbefugnis hat, die angemessene Art zu handeln darin besteht, dass Rechtsakte von den demokratischen Organen der Union – dem Europäischen Parlament und dem Rat – verabschiedet werden, sofern dies auch unter Berücksichtigung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit geboten erscheint; in der Erwägung, dass nur durch die Verabschiedung von Rechtsakten im Rahmen der im Vertrag vorgesehenen institutionellen Verfahren Rechtssicherheit, Rechtsstaatlichkeit, Justiziabilität und Durchsetzbarkeit gewährleistet werden können; ferner in der Erwägung, dass dies auch die Achtung des im Vertrag verankerten institutionellen Gleichgewichts ...[+++]

J. overwegende dat nu de Gemeenschap wetgevende bevoegdheid heeft, het de juiste gang van zaken is dat wetgeving door de democratische instellingen van de Europese Unie, te weten het Parlement en de Raad, wordt aangenomen, voorzover dit mede gelet op de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid geboden lijkt; overwegende dat de rechtszekerheid, naleving van de fundamentele rechtsbeginselen, toegang tot de rechter en afdwingbare tenuitvoerlegging alleen kunnen worden gewaarborgd als wetgeving via de in het Verdrag verankerde institutionele procedures wordt aangenomen; overwegende dat dit tevens impliceert dat het ...[+++]


Andererseits könnten die beschleunigten Verfahren (eine einzige Lesung) weiter entwickelt werden, und es könnten unter Wahrung des im Vertrag verankerten institutionellen Gleichgewichts neue Regulierungsformen geprüft werden.

Anderzijds zou meer gebruik kunnen worden gemaakt van snelle procedures (met één lezing) en zouden nieuwe soorten verordeningen kunnen worden bestudeerd, met handhaving van het evenwicht tussen de instellingen zoals verankerd in het Verdrag.


Der Rat ist jedoch weiterhin darüber besorgt, daß mehrere Bestimmungen der Rahmenvereinbarung eine Verschiebung des durch die Verträge geschaffenen institutionellen Gleichgewichts bewirken.

Hij blijft evenwel bezorgd over het feit dat verscheidene bepalingen van de kaderovereenkomst een verschuiving met zich meebrengen van het door de verdragen ingestelde institutioneel evenwicht.


Gleichzeitig muss jedoch die gebotene Transparenz und Rechtssicherheit unter voller Beachtung des EG-Vertrags, der Vorrechte der einzelnen Institutionen und des derzeitigen institutionellen Gleichgewichts gewährleistet werden.

Dit moet worden bereikt met inachtneming van de vereisten inzake transparantie en rechtszekerheid, alsook met volledige inachtneming van de verdragsbepalingen, de prerogatieven van de betrokken instellingen en het huidige institutionele evenwicht.


In diesem Bericht sollte der Schwerpunkt auf die Klarstellung und Verfeinerung des in der ersten Fassung vorgeschlagenen Regulierungsansatzes gelegt werden, wobei dem institutionellen Gleichgewicht, das sich aus den bestehenden Vertrags-Regelungen und der Aufgabe der nationalen Regulierungsbehörden ergibt, zu berücksichtigen ist.

Dit verslag moet vooral gericht zijn op verduidelijking en verfijning van de in het eerste verslag voorgestelde regelgevingsaanpak, rekening houdend met het institutionele evenwicht dat voortvloeit uit bestaande Verdragsregelingen en met de rol van de nationale regulerende instanties.


Dies kann und muss unter uneingeschränkter Wahrung der Bestimmungen des Vertrags, der Vorrechte der betroffenen Organe und des derzeitigen institutionellen Gleichgewichts erreicht werden.

dit kan en moet worden bereikt met volledige inachtneming van de verdragsbepalingen, de prerogatieven van de betrokken instellingen en het huidige institutionele evenwicht.


w