Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrag erst einmal » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn der Vertrag erst einmal unterzeichnet ist, gibt es hoffentlich keinen Grund, sich zurückzulehnen.

Als het Verdrag eenmaal is ondertekend zal er hopelijk geen aanleiding meer zijn tot navelstaren.


Wenn der Vertrag erst einmal unterzeichnet ist, gibt es hoffentlich keinen Grund, sich zurückzulehnen.

Als het Verdrag eenmaal is ondertekend zal er hopelijk geen aanleiding meer zijn tot navelstaren.


Wenn der Vertrag erst einmal angenommen ist, wird es innerhalb der Union noch schwieriger als bisher werden, die Grundsätze des unverfälschten Wettbewerbs zu verteidigen.

Op die manier wordt het, indien het verdrag wordt goedgekeurd, nog moeilijker dan het nu al is om het principe van vrije mededinging in de Unie te verdedigen.


Wenn der Vertrag erst einmal angenommen ist, wird es innerhalb der Union noch schwieriger als bisher werden, die Grundsätze des unverfälschten Wettbewerbs zu verteidigen.

Op die manier wordt het, indien het verdrag wordt goedgekeurd, nog moeilijker dan het nu al is om het principe van vrije mededinging in de Unie te verdedigen.


Aber die EU-Institutionen schließen sich den von Missachtung für die Wünsche des irischen Volkes getragenen Parolen von Frau Merkel und Herrn Sarkozy an, indem sie so tun, als wäre nichts passiert, betonen, dass es mit dem Ratifizierungsprozess weitergehen müsse, und (erst einmal, bis zum EU-Gipfel im Oktober) auf Zeit spielen, während sie (einmal mehr) bemüht sind, die Bedingungen zu schaffen, um das irische Volk zu isolieren, unter Druck zu setzen und zu erpressen (indem dieses Volk gezwungen wird, Referenden über EU-Verträge zu wiederholen, wenn mit „Nein“ gestimmt wurde).

Dat neemt niet weg dat de EU-instellingen, die zich aan de slogan hielden die onmiddellijk door mevrouw Merkel en de heer Sarkozy werd verkondigd – en waardoor zij minachting toonden voor de wensen van het Ierse volk – de indruk proberen te wekken dat er niets aan de hand is en er op staan om door te gaan met het ratificatieproces en tijd rekken (voor nu tot de EU-top in oktober), door (opnieuw) te proberen de voorwaarden te scheppen om te isoleren, door het Ierse volk onder druk te zetten en te chanteren (het volk dat ze telkens dwingen om de referenda over de EU-verdragen over te d ...[+++]


Die Mitteilung geht vom bisherigen Besitzstand aus und lässt die neuen Möglichkeiten, die der Vertrag von Lissabon, bietet, erst einmal außen vor.

Het stuk is gebaseerd op de bestaande institutionele regelingen, maar doet niets af aan de nieuwe mogelijkheden waarin het Verdrag van Lissabon voorziet.




D'autres ont cherché : wenn der vertrag erst einmal     erst     erst einmal     der vertrag     vertrag erst einmal     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrag erst einmal' ->

Date index: 2022-07-20
w