Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verpflichten weshalb sie aufgefordert » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, Hostingdiensteanbieter rechtlich zu verpflichten, die Strafverfolgungsbehörden im Einklang mit den geltenden rechtlichen Anforderungen, insbesondere in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten, darunter der Verordnung (EU) 2016/679, zu Zwecken der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung und Verfolgung von Straftaten über Belege für mutmaßliche schwere Straftaten, die das Leben oder die Sicherheit von Personen bedrohen, in Kenntnis zu setzen, wenn sie diese Belege im Rahmen ihrer auf die Entfernun ...[+++]

Met het oog op het voorkomen, onderzoeken, opsporen en vervolgen van strafbare feiten worden de lidstaten aangemoedigd om aanbieders van hostingdiensten er wettelijk toe te verplichten dat zij de rechtshandhavingsautoriteiten onverwijld inlichten over alle aanwijzingen voor mogelijke ernstige strafbare feiten die zij in het kader van hun activiteiten op het gebied van het verwijderen of ontoegankelijk maken van illegale inhoud hebben aangetroffen en die een bedreiging voor het leven of de veiligheid van personen vormen, zulks met inachtneming van de toepasselijke wettelijke vereisten, met name met betrekking tot de bescherming van persoo ...[+++]


In diesen Fällen wurde den Regionen mitgeteilt, weshalb ihr Antrag nicht hoch genug bewertet worden war, und sie wurden aufgefordert, im folgenden Jahr einen verbesserten Antrag einzureichen.

In deze gevallen werden de regio's geïnformeerd over de reden waarom een aanvraag niet hoog genoeg scoorde en werden ze uitgenodigd het volgende jaar een verbeterde aanvraag in te dienen.


Wird die betroffene Person aufgefordert, einer rechtlichen Verpflichtung nachzukommen, so hat sie keine echte Wahlfreiheit, weshalb ihre Reaktion nicht als freiwillig abgegebene Willensbekundung betrachtet werden kann.

Wanneer van de betrokkene wordt verlangd dat hij aan een wettelijke verplichting voldoet, heeft hij geen echte, vrije keuze, en kan zijn reactie derhalve niet als een spontane blijk van zijn wil worden uitgelegd.


Sie hat Österreich außerdem aufgefordert, die Rechtsvorschriften zu ändern, die Bundesbehörden verpflichten, die Österreichische Staatsdruckerei direkt mit dem sicheren Druck bestimmter Dokumente zu beauftragen.

Ook heeft zij Oostenrijk verzocht om, in voorkomend geval, zijn wettelijke bepalingen te wijzigen die de federale overheid ertoe verplichten het beveiligd printen van bepaalde documenten rechtstreeks te gunnen aan de Oostenrijkse staatsdrukkerij (Österreichische Staatsdruckerei).


Konkret habe ich also die Spitzen von börsennotierten Unternehmen in Europa aufgefordert, ein Dokument mit dem Titel „Mehr Frauen in Vorstandsetagen – Selbstverpflichtung für Europa“ bis März 2012 zu unterzeichnen, in dem sie sich verpflichten, scheidende Männer in Führungspositionen durch qualifizierte Frauen zu ersetzen – und davon gibt es so viele, dass es nicht schwierig sein sollte, diese Frauen zu finden.

Ik heb de Europese beursgenoteerde ondernemingen uitgedaagd om vóór maart 2012 hun handtekening te zetten onder een ‘Women on the Board Pledge for Europe’, waarin zij beloven vertrekkende mannelijke bestuursleden te vervangen door gekwalificeerde vrouwen – en daarvan zijn er zo veel dat het niet moeilijk zou moeten zijn hen te vinden.


In der Entschließung wird die Entscheidung der Kommission über die Angemessenheit des Schutzes von auf europäischem Gebiet erhobenen Fluggastdaten durch die US-amerikanischen Bestimmungen zum Schutz der Privatsphäre als falsch bezeichnet und festgestellt, dass die Kommission die ihr übertragenen Durchführungsbefugnisse überschritten hat, weshalb sie aufgefordert wird, ihre Entscheidung zurückzuziehen.

In de resolutie wordt het besluit van de Commissie namelijk een vergissing genoemd. Volgens de Commissie is de Amerikaans privacyregeling met betrekking tot de behandeling van op Europees grondgebied verzamelde passagiersgegevens namelijk voldoende.


In der Entschließung wird die Entscheidung der Kommission über die Angemessenheit des Schutzes von auf europäischem Gebiet erhobenen Fluggastdaten durch die US-amerikanischen Bestimmungen zum Schutz der Privatsphäre als falsch bezeichnet und festgestellt, dass die Kommission die ihr übertragenen Durchführungsbefugnisse überschritten hat, weshalb sie aufgefordert wird, ihre Entscheidung zurückzuziehen.

In de resolutie wordt het besluit van de Commissie namelijk een vergissing genoemd. Volgens de Commissie is de Amerikaans privacyregeling met betrekking tot de behandeling van op Europees grondgebied verzamelde passagiersgegevens namelijk voldoende.


S. deshalb in Anerkennung der Veröffentlichung einer Bestandsaufnahme der bilateralen Aktionen durch die Europäische Kommission und in der Hoffnung, daß sich die Mitgliedstaaten unter anderem auf der Grundlage dieses Berichtes zu einer erheblichen Verbesserung der Einheitlichkeit ihrer Aktionen im Zusammenhang mit Indien verpflichten; weshalb sie aufgefordert sind, gemeinsamen FuE-Programmen, gemeinsamen technischen Anwendungsprojekten (insbesondere im Bereich Umwelt und Energie) und gemeinsa ...[+++]

S. bijgevolg met genoegen overwegende dat de Commissie een verslag met de balans van de bilaterale initiatieven gepubliceerd heeft en in de hoop dat de lidstaten ervoor zullen zorgen om, o.a. op grond van dat verslag, hun beleid tegenover India veel beter te coördineren, en dat het dringend noodzakelijk is prioriteit te verlenen aan gemeenschappelijke OO-programma's, gemeenschappelijke technologische (met name op het gebied van milieu en energie) toepassingsprojecten en de gezamenlijke bevordering van technische en beroepsvaardigheden, met name ten behoeve van zich ontwikkelende en opkomende economieën,


Zweitens sollen die nationalen Gerichte, die nicht in letzter Instanz entscheiden, aufgefordert werden, einer Vorabentscheidungsfrage begründete Argumente beizufügen, weshalb sie an der Auslegung der Gemeinschaftsrechtsvorschriften zweifeln.

Ten tweede, de nationale rechterlijke instanties die niet in laatste instantie rechtspreken, te verzoeken in het geval van een prejudiciële verwijzing, de redenen toe te lichten waarom zij twijfelen over de interpretatie van de communautaire regels.


Diese Artikel würden nämlich lediglich die Vertragsstaaten dazu verpflichten « alle geeigneten Massnahmen » zu treffen, weshalb sie ohne wesentliche Durchführungsbestimmungen nicht in der innerstaatlichen Rechtsordnung zur Anwendung gebracht werden könnten.

Die artikelen verplichten de verdragsluitende Staten immers alleen tot het nemen van « alle passende maatregelen », zodat ze zonder substantiële uitvoeringsmaatregel niet kunnen worden toegepast in de interne rechtsorde.


w