Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermittlungsausschuß schließlich gefundene lösung besteht » (Allemand → Néerlandais) :

Die vom Vermittlungsausschuß schließlich gefundene Lösung besteht darin, einen Erwägungsgrund einzufügen, wonach die Kommission eine Reihe von Nennfüllgewichten für den Verbrauchern angebotene Einzelpackungen von Kaffee- und Zichorienerzeugnissen vorschlagen wird; diese Nennfüllgewichtereihe wird in die allgemeine Richtlinie über derartige Reihen (Richtlinie 80/232/EWG) aufgenommen werden, und die Kommission wird den entsprechenden Vorschlag so rasch wie möglich, auf jeden Fall aber vor dem 1. Juli 2000 vorlegen (dem letztmöglichen Zeitpunkt für die Umsetzung der neuen "Kaffee und Zichorien"-Richtlinie).

De uiteindelijk door het Bemiddelingscomité gekozen oplossing bestaat in een overweging volgens welke de Commissie een reeks nominale gewichten zal voorstellen voor koffie- en cichoreiproducten die in individuele verpakkingen aan de consument worden aangeboden; de reeks zal worden opgenomen in de algemene reeksenrichtlijn (Richtlijn 80/232/EEG) en de Commissie zal dit voorstel zo spoedig mogelijk, en in elk geval voor 1 juli 2000 (uiterste datum voor de omzetting van de nieuwe richtlijn "koffie en cichorei") indienen.


Nur wenn eine Lösung für die bewaffneten Konflikte gefunden wird, besteht vielleicht eine Chance, den 4,5 Millionen Menschen in Darfur und im Osten des Tschad zu helfen.

Alleen een resolutie over de gewapende conflicten kan mogelijk een kans bieden de 4,5 miljoen mensen in Darfur en het oosten van Tsjaad te helpen.


(5) Wenn man auch die Ablehnung des vom Konvent formulierten Kompromisses und die Vertagung der 2004 gefassten Beschlüsse bedauern mag, so muss man doch bedenken, dass die schließlich erzielte Lösung nach erbitterten Diskussionen zwischen den Mitgliedstaaten gefunden wurde, dessen Gegenstand bisweilen Unverständnis hervorrufen konnte: die Berechnung der Prozentpunkte nach oben oder nach unten, durch die das relative Gewicht jedes Mitgliedstaates im Abstimmungssystem ...[+++]

(5) Hoe betreurenswaardig het ook is dat het door de Conventie opgestelde compromis is opgegeven en de in 2004 genomen besluiten zijn afgekeurd, het is een feit dat de uiteindelijke oplossing is verkregen na een harde gedachtewisseling tussen de lidstaten, waarvan de standpunten niet altijd even logisch waren: door al het op- en aftellen van percentagepunten in het relatieve gewicht van elke lidstaat bij stemming werd nogal eens uit het oog verloren dat een tweedeling tussen de "grote" landen aan de ene kant en de "kleine" aan de andere in feite eigenlijk niet bestaat.


(4) Wenn man auch die Ablehnung des vom Konvent formulierten Kompromisses bedauern mag, so muss man doch bedenken, dass die schließlich erzielte Lösung nach einem erbitterten Ringen zwischen den Mitgliedstaaten gefunden wurde, dessen Gegenstand bisweilen Unverständnis hervorrufen konnte: die Berechnung der Prozentpunkte nach oben oder nach unten, durch die das relative Gewicht jedes Mitgliedstaates im Abstimmungssystem bestimmt werden so ...[+++]

(4) Hoe betreurenswaardig het ook is dat het door de Conventie opgestelde compromis is opgegeven, het is een feit dat de uiteindelijke oplossing is verkregen na een harde strijd tussen de lidstaten, waarvan de standpunten niet altijd even logisch waren: door al het op- en aftellen van percentagepunten in het relatieve gewicht van elke lidstaat bij stemming werd nogal eens uit het oog verloren dat men het over politieke realiteiten heeft en dat coalities tussen lidstaten wisselen en op toeval berusten - hoe vaak bleek er bij de besluitvorming een tweedeling te bestaan tussen de "grote" landen aan de ene kant en de "kleine" aan de andere?


Das Problem, für das noch keine Lösung gefunden wurde, besteht darin, zu ermitteln, wie eine solche Übermittlung durchgeführt werden kann, ohne dass dies zu einer Verletzung der Privatsphäre der betreffenden Personen führt.

Het probleem, waarvoor nog geen definitieve oplossing is gevonden, bestaat eruit te weten hoe deze transmissie plaatsvindt zonder dat hierbij een inbreuk wordt gemaakt op het privé-leven van de betrokken personen.


- schließlich sieht die für die beiden wichtigsten Änderungsanträge zu den „Rechtsanwälten“ gefundene Lösung den Grundsatz vor, dass „Notare und selbständige Angehörige von Rechtsberufen den Bestimmungen der Richtlinie unterliegen sollten, wenn sie sich an Finanz- oder Unternehmenstransaktionen beteiligen, bei denen die Gefahr sehr groß ist, dass ihre Dienste für das Waschen von Erlösen aus kriminellen Tätigkeiten missbraucht werden” (Erwägung 15).

- tenslotte, wordt door de oplossing voor de twee sleutelamendementen over “advocaten” beantwoord aan het beginsel dat “de werkingssfeer van de bepalingen van de richtlijn moet worden uitgebreid tot notarissen en onafhankelijke beoefenaars van juridische beroepen, als gedefinieerd door de lidstaten, wanneer zij deelnemen aan financiële of ondernemingsgerichte transacties, met inbegrip van het verstrekken van belastingadvies, waarbij er groot gevaar bestaat dat de diensten van deze beroepsbeoefenaars worden misbruikt om de opbrengsten van criminele activiteiten wit te wassen” (overweging 15).


( Zum Vorschlag für eine Richtlinie über Übernahmeangebote ist es im Rat immer noch nicht zu einer politischen Einigung gekommen, die die Verabschiedung der Vorlage ermöglichen würde. Das Haupthindernis besteht weiterhin darin, daß eine für Spanien und das Vereinigte Königreich akzeptable Lösung für den Status von Gibraltar in dem Richtlinientext gefunden werden muß.

( Er is nog altijd geen politieke overeenstemming bereikt binnen de Raad over het voorstel voor een Richtlijn inzake openbare aanbiedingen, die de definitieve goedkeuring ervan mogelijk zou maken. Het voornaamste struikelblok blijft de noodzaak een voor Spanje en het Verenigd Koninkrijk aanvaardbare oplossing te vinden met betrekking tot de status van Gibraltar in het voorstel.


Vertreter beider Organe einigten sich im Vermittlungsausschuß auf einen gemeinsamen Text, mit dem für alle 15 Abänderungen des Europäischen Parlaments an dem zuerst vorgelegten Standpunkt des Rates eine Lösung gefunden werden konnte.

Vertegenwoordigers van beide instellingen, in het kader van het bemiddelingscomité bijeen, bereikten een akkoord over een gezamenlijke tekst waarin een oplossing is gevonden voor de 15 amendementen van het parlement op een eerder gemeenschappelijk standpunt van de Raad.


Im Übrigen wäre das auch gar nicht nötig; schließlich hat noch jeder die richtige Telefonnummer gefunden, wenn es darum ging, die Europäische Union um einen finanziellen Beitrag zur Lösung seiner Probleme zu bitten.

Des te minder nog omdat diegenen die uit het buitenland contact willen opnemen met de Europese Unie opdat zij financieel zou bijdragen tot het vinden van een oplossing voor een of ander probleem, steeds het juiste telefoonnummer vinden.


w