Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermeiden lassen aber » (Allemand → Néerlandais) :

Teilweise hätte sich dies vermeiden lassen, aber gewisse Aspekte gehören ehrlich gesagt zur Natur dieser Abkommen.

Een deel van die spanning had misschien kunnen worden vermeden, maar een deel daarvan was eerlijk gezegd inherent aan de aard van de overeenkomsten.


Natürlich werden sich solche Tragödien durch die neuen von uns angenommenen Regeln nicht vermeiden lassen, aber ich hoffe, dass durch sie gewährleistet werden kann, dass auf transparente, umfassende und objektive Weise ermittelt wird, damit die schuldigen Parteien Haftung übernehmen.

Uiteraard zullen de nieuwe regels die we aannemen dit soort tragedies niet voorkomen. Ik hoop echter wel dat ze garant zullen staan voor een transparant, volledig en objectief onderzoek, zodat we de schuldigen rekenschap kunnen vragen.


Eine gewisse Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten wäre unterdessen wünschenswert, um bewährte Verfahren und Strategien sicherzustellen, mit denen sich höchste Transparenz garantieren und eventuell illegale und nicht regulierte Adoptionen vermeiden lassen. Sinnvoll wäre dies aber auch, um zu gewährleisten, dass ein maximales Maß an Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten besteht, mit der das Recht auf Adoption garantiert und verhindert wird, dass Kinder sich selbst überlassen werden oder, wie bereits von m ...[+++]

Toch zou een vorm van coördinatie tussen de Commissie en de lidstaten wenselijk zijn om goede praktijken en strategieën te ontwikkelen, zodat op basis van maximale transparantie illegale en gemakkelijke adopties tegengegaan kunnen worden. Met die coördinatie kan ook bereikt worden dat alle lidstaten maximale medewerking verlenen om het recht op adoptie te garanderen en om te voorkomen dat kinderen aan hun lot worden overgelaten of in een instelling verdwijnen.


Ich gebe zu, mit Amerika können Sie sich Zeit lassen bis 2010, aber mit den anderen Staaten — Russland, China — muss geredet werden, um zu vermeiden, dass unsere Insellösung unsere Fluggesellschaften, unsere Flughäfen mit den vielen Tausenden und Millionen von Angestellten in Schwierigkeiten bringt.

Ik geef toe dat u zich met Amerika tijd kunt laten tot 2010, maar met de andere staten – Rusland, China – moet worden gepraat, om te vermijden dat onze alleenstaande oplossing onze luchtvaartmaatschappijen, onze luchthavens met hun vele duizenden en miljoenen van werknemers in de problemen brengt.


– (EL) Herr Präsident! Erdbeben lassen sich nicht vermeiden, aber es können Schutzmaßnahmen getroffen werden, um die Zahl der Todesopfer und das Ausmaß der Zerstörung gering zu halten und den Menschen mehr Sicherheit zu bieten.

– (EL)Mijnheer de Voorzitter, aardbevingen zijn onvermijdelijk, maar er kunnen beschermendeafschermingsmaatregelenworden genomen om sterfgevallen en verwoesting tot een minimum te beperken en mensen meer veiligheid te bieden.


Die beiden Zusammenarbeitsabkommen, die Gegenstand der vier angefochtenen Zustimmungsnormen sind, bezwecken einerseits auf Seiten des Justizministers, « das Gesetz einzuhalten und anwenden zu lassen, Rückfälle zu vermeiden und die (Wieder)Eingliederung der Sexualtäter in die Gesellschaft zu fördern, gleichzeitig aber die Brandmarkung zu vermeiden » sowie andererseits auf Seiten des wallonischen Gesundheitsministers und auf Seiten der zuständigen Minister der Flämischen Gemeinschaft « das Wohlbefinden, die Gesundheit und die harmonisch ...[+++]

De twee samenwerkingsakkoorden, die het voorwerp hebben uitgemaakt van de vier bestreden instemmingsnormen, hebben, enerzijds, wat de Minister van Justitie betreft, tot doel « het doen naleven en het toepassen van de wet, het voorkomen van recidive en het bevorderen van de (re)ïntegratie van de dader [van seksueel misbruik] in de maatschappij waarbij de stigmatisering zoveel mogelijk moet worden vermeden » en, anderzijds, wat betre ...[+++]


Vor allem dürften die Banken aber erheblichen Nutzen aus der Bekanntmachung über die Anwendung der EU-Wettbewerbsregeln ziehen, da sie Kenntnis darüber erhalten, wie sich aus den EU-Wettbewerbsregeln ergebende Probleme beim Aufbau oder der Verknüpfung grenzüberschreitender Zahlungssysteme vermeiden lassen.

De banken zelf kunnen aanzienlijk voordeel trekken uit de mededeling inzake de toepassing van de mededingingsregels van de EU, omdat zij zullen weten hoe zij potentiële problemen ingevolge deze mededingingsregels kunnen voorkomen bij de invoering of het koppelen van grensoverschrijdende betalingsstelsels.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermeiden lassen aber' ->

Date index: 2021-08-18
w